English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Следы борьбы

Следы борьбы Çeviri Fransızca

89 parallel translation
Но там были следы борьбы или какой-то ссоры.
Mais il y avait des traces de bagarre ou d'une dispute.
Это следы борьбы.
Ce sont les traces d'une lutte.
Я бы заметил следы борьбы.
Je l'aurais vu s'il y avait des traces de lutte.
Если бы его пытались утопить, он бы сопротивлялся,... на теле бы остались следы борьбы, следы сопротивления, а я ничего такого не заметил.
Si tu vois quelqu'un couché, tête en bas, dans une piscine, immobile, ou même si sa tête bouge mollement comme ça, - ce qu'elle ne faisait pas...
Есть следы борьбы возле границы лагеря. Я нашел следы чужаков.
J'ai trouvé des traces de lutte, des empreintes extraterrestres.
Там были следы борьбы.
Des traces de lutte.
В тот вечер он ездил к вашей сестре. Вы заметили на нём царапины, следы борьбы?
La nuit de sa visite chez votre soeur, avait-il des égratignures, des signes de lutte?
У нас есть труп, и есть следы борьбы.
On a une morte, et il y a eu lutte.
Следы борьбы на обеих руках.
Blessures de défense aux deux mains.
Я хочу, чтобы ты обыскала одно место. Поискала следы борьбы.
J'ai besoin que tu fouilles chez elle.
Нет, здесь следы борьбы.
Non, quelqu'un s'est bagarré, ici.
Помимо синяков и сломанной подъязычной, на теле обнаружены следы борьбы.
En plus de la fracture de l'hyoïde et de la contusion, j'avais des signes de bagarre autour du corps.
Бриллианты, компьютеры, следы борьбы, оружие массового поражения, Джимми Хофа, все, что угодно.
Diamants, ordinateur, signes de lutte, armes de destruction massive, Jimmy Hoffa, n'importe quoi.
Там есть следы борьбы.
- Il y a des signes de lutte.
Да, верно, на его руках следы борьбы.
Oui, eh bien, il a des blessures défensives sur ses mains.
Похоже, это следы борьбы.
Il s'est manifestement débattu.
Вы должны войти в квартиру, и посмотреть есть ли следы борьбы.
Vous devez entrer chez elle et voir s'il y a des signes de lutte.
Я вижу следы борьбы, вероятно, до того, как д-р Николс был убит.
Probablement avant la mort du Dr. Nichols.
Потому что мы вернулись в номер Рида, и нашли кровь и следы борьбы.
Dans la chambre de M. Reed il y avait du sang et des traces de lutte.
Недавно выкопанную землю, следы борьбы, Предметы одежды.
terre retournée, signes de lutte, vêtements.
Явные следы борьбы вот здесь.
Il y a des signes de lutte ici.
А следы борьбы или стрелянные гильзы?
Traces de lutte, cartouches?
Посмотри, определенно следы борьбы.
Signes évidents de lutte.
Но есть следы борьбы.
Mais il y a eu une bagarre.
У нас вычищенное орудие преступления, следы борьбы и явный мотив.
On a une arme nettoyée, des signes de bagarre et un mobile.
Там есть следы борьбы.
Il y avait des traces de bagarre.
Люмен была здесь... пятно крови всё в отпечатках подошв, следы борьбы.
Lumen était ici. Il y a plusieurs traces d'empreinte dans le sang. Des traces de lutte.
Сложно сказать в таком месте, Но я вижу следы борьбы
- Difficile à dire dans cet endroit, mais il semble qu'il y ait eu une bagarre.
Нет. Если это была погоня или внезапное нападение, здесь были бы следы борьбы.
Si c'était une poursuite ou une attaque éclair, il y aurait eu des signes de bagarre quelque part ici.
На жертве остались следы борьбы на его руках и шее. Хмм.
Il présente des signes de blessures défensives sur les bras et le cou.
И следы борьбы.
Et des signes de lutte.
А возле её дома были обнаружены следы борьбы.
Il y avait des signes de lutte dans l'allée devant son immeuble.
Следы борьбы.
Des signes de bagarre.
- Были следы борьбы в её квартире.
- Il y avait des traces de lutte dans son appartement.
Причина смерти удушение нету признаков взлома, но присутствуют следы борьбы.
La cause du décès était la strangulation et il n'y avait aucun signe d'effraction, mais elle a lutté.
Ищем следы борьбы.
Je regarde des signes de lutte.
Но есть следы борьбы.
Mais il y a des traces de lutte.
Вы говорили, что следы борьбы также были в главной спальне?
Il y a des signes de lutte dans la chambre?
Так же есть следы борьбы.
Il y a aussi des traces de lutte.
Есть следы борьбы.
Il y a des signes de lutte.
Сказал, что там была кровь и следы борьбы.
Il ont dit qu'il y avait du sang et des marques de strangulation
Следы ожесточенный борьбы.
Traces de lutte acharnée.
Следы его борьбы указывают на то, что он не подавился.
Des signes de lutte, cela montre qu'il ne s'est pas étouffé.
Так же было много борьбы, на что указывают следы на шее, плечах и животе.
Et il y a eu lutte, on remarque des traces sur le cou, les épaules et le ventre.
Вероятно, там были следы борьбы.
Apparement, il n'y a pas de signe de lutte.
Следы борьбы?
Des traces de lutte?
Следы борьбы.
Comment tu sais?
Мак, здесь есть следы взлома, но нет признаков борьбы.
Il y a des signes d'entrés par effraction, mais pas de signes de lutte.
Могут быть следы борьбы.
Ça pourraient être les signes d'une lutte. Ouais, mais ce n'est pas la moitié.
Первые офицеры, прибывшие на место, обнаружили следы борьбы на кухне и в главной спальне.
Mais pas Mlle Damper. Rançon?
Следователь считает, что обнаружил следы борьбы на месте преступления.
des traces de lutte

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]