English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Следы крови

Следы крови Çeviri Fransızca

263 parallel translation
Вы нашли следы крови?
En avez-vous trouvé?
Следы крови на лестнице.
Des traces de sang dans l'escalier...
Уважаемые, следы крови найденные в доме Аугусты Терци оставлены моим левым ботинком.
Monsieur, les empreintes de sang trouvées chez Augusta Terzi viennent de ma chaussure gauche.
Сотрите все следы крови.
Epongez toutes les gouttes de sang.
Вот следы крови.
Il y a du sang par terre.
Тогда следы крови были бы здесь.
Il y aurait des traces de sang.
Он содержал следы крови домашних животных и прорву стероидов.
Il contenait des traces de sang de bétail et avait une forte teneur en stéroïdes.
Но её убили именно там, где она лежит. Видишь? Это подтверждают следы крови.
Or, elle a été tuée là... le sang l'atteste.
Тут стоит машина. В ней следы крови, и дверь открыта.
Une voiture abandonnée et pleine de sang.
Следы крови - на водительской двери, на динамике, на рулевом колесе и в районе пулевого отверстия на уровне плеча.
Du sang sur la portière... les enceintes, le volant... et au dos du siège, à hauteur de l'épaule.
- В машине моей дочери следы крови.
– Il y a du sang dedans.
Подъехав к его дому, я осмотрел машину и нашёл в ней следы крови.
Arrivé chez lui, j'ai regardé dans sa voiture. J'ai trouvé du sang.
Скажите, откуда у вас в машине следы крови?
Expliquez-nous les taches de sang. Quel sang?
- Не совсем. В багажнике найдены следы крови иной группы.
Mais le sang dans le coffre n'était pas B négatif.
-... Естественно на вас останутся следы крови...
On a quoi sur lui?
На ней были следы крови второй положительной группы, как и у вас.
Avec des traces de sang. Groupe B plus. Comme le vôtre.
Очевидно они провели анализ и нашли следы крови этой МонИк.
Apparemment, ils ont trouvé des traces du sang de cette Monique en faisant des tests.
Мы обыскали его дом и машину, и обнаружили украшения и следы крови, которые принадлежали жертвам.
Dans sa voiture nous avons trouv Ž des bijoux des taches de sang, celui des victimes
Следы крови.
Avec des traces de sang.
На его ноже мы нашли следы крови и чешую, а улов исчез.
Son couteau était plein d'écailles, mais pas de poisson.
Очевидно они провели анализ и нашли следы крови этой МонИк но он все равно не мог вспомнить.
Ils ont trouvé des traces du sang de Monique sur ma clé. Mais il ne se souvenait pas.
Эксперты нашли следы крови Мары в машине Гассана.
Les experts criminels ont trouvé des traces de sang de Mara dans la voiture du Hassan.
Проверь еще разок следы крови в деле Прадо.
Analyse encore une fois le sang trouvé dans l'affaire Prado.
Следы крови с кольца Лакомба помогут нам идентифицировать двоих нападавших.
Le sang sur la bague de lacombe va nous aider à identifier deux des agresseurs.
Я нашла следы крови. Ее следы.
J'ai trouvé la piste de la fille.
Он похож на мой супер удачливый свитер. на нем даже остались следы крови.
C'est comme mon maillot du Superbowl.
Когда мы закончили, пусть техники поищут следы крови или волокон.
Quand on aura fini, les techniciens doivent rechercher toutes traces de sang ou de fibres.
Я искал возможные и смытые следы крови при помощи люминола.
J'ai cherché des traces de sang résiduelles avec le luminol.
Следы крови показывают, что он стоял около ковра в момент выстрела.
D'après les traces de sang, on a tiré sur lui près du tapis.
Следы крови и фрагменты костей указывают на то, что в пожаре погибли и другие.
Des traces de sang et d'os indiquent que d'autres personnes ont péris dans cette église.
Следы крови тут заканчиваются.
Les traces s'arrêtent ici.
Вы можете увидеть в уплотнении следы крови и доказательство того, что использовался инструмент с неровными краями, чтобы выдавить то, что было спрятано в его груди.
On voit dans le compactage des traces de sang et d'un instrument émoussé... utilisé pour extraire ce qui était caché dans sa poitrine.
Были найдены волосы и следы крови жены Вандерваала - Хизер.
Ils ont des cheveux et du sang de la femme de Ben Vanderwaal, Heather.
В его крови есть человеческие следы.
Des éléments humains sont présents.
У него ссадина на лице, а на кольце Клиффорда нашли следы чужой крови.
Et sa blessure? Sur la bague de Clifford... on a trouvé du sang.
- Были обнаружены следы ее крови.
- On a trouvé son sang sur les lieux.
Вероятно, это ваши следы я заметил рядом с лужей крови возле тела.
Ces empreintes dans le sang autour du défunt.
У Кассандры все еще следы наквады в крови.
Cassandra a encore du naqahdah dans le sang.
В крови Меррин есть следы кремния, триниума и элемента, который я никогда не встречала.
Son sang a des traces de silicone, de trinium, et un élément inconnu.
Вы не знаете, откуда в вашей машине следы чужой крови.
Comment lui expliquerez-vous un sang étranger dans le coffre?
На месте преступления были найдены следы ботинок и пара капель крови... - и следы спермы.
Bref, sur le lieu du crime ont été trouvés une empreinte de pas, deux gouttes de sang, et du sperme.
В этих трех шприцах найдены следы кетамина, обнаруженного в вашей крови и его.
Elles contiennent des traces de kétamine, la même que celle dans votre sang et le sien.
Лабораторные исследования показали, что в ректальной крови есть следы назального эпителия.
La pathologie venant des saignements rectaux a montré des traces d'épithéliums nasaux.
Следы пороха у нее на руке, ее муж чист, выстрел под большим углом, наркотиков в крови нет.
De la poudre sur sa main, rien sur celles de son mari, trajectoire à angle aigu, pas de drogues dans le bilan toxicologique.
Мы нашли следы твоей крови на месте преступления.
Nous avons trouvé un peu de votre sang, sur la scène du crime.
Антитела в моей крови уничтожат любые следы вируса в вашем организме.
Mes anticorps vont éradiquer toutes les traces du virus dans votre système.
Факт : у вас обоих в крови обнаружены следы алкоголя и снотворного.
On a retrouvé des traces de somnifères et d'alcool sur vous et sur elle.
Я нашел следы борной кислоты в крови и органах Эмбер Джонс.
J'ai trouvé des traces d'acide borique dans le sang et les organes d'Amber Jones.
Я сделала токсикологический анализ и ничего не нашла в крови, но в самой полости тела обнаружились следы кокаина.
L'analyse toxicologique n'a rien donné, mais dans le corps lui-même, il y avait des traces de cocaïne.
В крови были следы Адмира. Это еще что?
L'analyse de sang indique un taux d'alcool de 0,2 g
Наш судмедэксперт нашла в крови Дженны следы Аддмира.
Il y a une chose que nous voulons comprendre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]