Служба доставки Çeviri Fransızca
48 parallel translation
Это служба доставки.
C'est le garçon d'étage.
СЛУЖБА ДОСТАВКИ КИКИ
KIKI LA PETITE SORCIÈRE
Служба доставки, да?
Un service de livraison?
- Так что я подумала, что служба доставки - самое лучшее.
Je dois donc pouvoir livrer.
Воздушная Служба Доставки Кики.
Un livreur volant!
Мне сказали, что у вас здесь служба доставки.
Il y a bien un service de livraison, ici?
Доброе утро. Служба доставки.
Room service, bonjour.
- Служба доставки.
- Room service.
- Служба Доставки? Конечно.
Federal Express?
- Служба Доставки.
- Federal Express.
Служба доставки, сэр.
Vous voulez? HDS.
Служба доставки! Служба доставки!
Pardon, laissez passer HDS.
А где наша служба доставки?
Et nos deux livreurs?
Служба доставки должна была быть здесь в 12.
Le traiteur devait être là à midi.
Служба доставки забыла вот это.
Le livreur est parti en oubliant ca..
Здравствуйте, служба доставки лично в руки.
Livraison en mains propres.
Большое спасибо. У вас есть служба доставки на дом?
Vous livrez à domicile?
Чёрт, звучит как какая-то служба доставки.
Ça fait un peu FedEx, non?
- Нет, это служба доставки!
- Non, c'est un livreur de chez Tesco (! )
К томе же, у меня приятель работает в UPS ( * Частная служба доставки посылок * ), так что он их подхватит.
Et j'ai un pote qui bosse pour U.P.S. alors il les a prises.
Это служба доставки... время от времени.
- Il fait du transport... - Il ne respecte pas la loi.
Служба доставки!
Livraison!
Не просто служба доставки, как я вижу.
Plus qu'une boîte de livraison.
Служба доставки.
C'est en contre-remboursement.
А я думал, мы — служба доставки.
- On n'était pas une société de livraison? - Au vaisseau.
Я всего лишь служба доставки.
J'assure juste la livraison.
Служба доставки
- Service de livraison.
Ее поставляет Служба доставки еды.
Elle est fournie par un service de restauration LFC.
Компания, арендовавшая грузовик называется Demon Dog Deliveries ( * Служба доставки "Бешеные псы" * )
La compagnie qui a loué le camion s'appelle Demon Dog Deliveries.
Нет, UPS оставило это для тебя. ( UPS - единая служба доставки посылок )
UPS a laissé ça pour toi. Tu connais quelqu'un dans l'Iowa?
"Ю.П.С." потеряла твою обувь? ( * частная служба доставки посылок * ) Нет, это моя мать.
UPS a perdu tes chaussures?
Служба доставки, почтальоны.
Livreurs, facteurs.
- Служба доставки.
- Livraison pour vous.
Служба доставки ПХХ, но у нас ничего не было.
Livraison PHX, mais rien n'est arrivé.
Служба доставки.
Ils livrent.
Служба доставки приедет сегодня, чтобы забрать машину.
Les transporteurs vont venir la prendre ce soir.
У нас уже есть служба доставки.
- On a un service de livraison.
Служба доставки.
Nous ne gérons que le transport.
О боже, он потрясающий успешный предприниматель, у него собственная служба доставки.
- Mon Dieu, c'est un incroyable, entrepreneur accompli qui a son propre service de transport
Служба доставки.
Elle utilise un service de livraison.
- Служба доставки.
- Oui?
- Служба доставки.
Livraison.
"Служба Доставки Кики"
JE FAIS VOS LIVRAISONS KIKI
- Служба Доставки.
Federal Express.
Служба Доставки? Заходите.
Montez.
Служба Доставки?
Federal Express?
Значит, служба доставки?
- Vous étés un service de livraison.
Лиза, мы всего лишь служба доставки.
Et pas une bonne.