Служба безопасности Çeviri Fransızca
306 parallel translation
Главная служба безопасности.
Bureau central de la sûreté.
И если вы, космическая служба безопасности, прекратите вмешательство, мы сможем работать намного быстрее!
Et si la Sécurité arrêtait d'intervenir, - nous irions plus vite!
Служба безопасности сообщает, что исчезли все фазеры.
Tous les phaseurs ont disparu.
Здесь служба безопасности, и они окружают дом.
Excusez-moi, monsieur. La Police de Sécurité est là... et ils entourent la maison.
Сэр, служба безопасности сообщает, что дверь в каюту Спока была взломана.
La porte de Spock a été forcée.
Служба безопасности Федерации, сэр.
Sécurité de la Fédération.
Меня зовут Марк Шермин, Национальная служба безопасности.
Ici Mark Shermin, de la sécurité nationale.
Проклятая служба безопасности!
Maudite Section de Sécurité!
Служба безопасности произвела проверку по типу космического корабля и по внешним характеристикам его пилота.
La sécurité a pu déterminer le modèle du croiseur spatial et l'identité du pilote.
Служба безопасности Бордогона разыскивает его.
Il est recherché par toutes les forces de sécurité de Bordogon.
Необходимо его как можно скорей разыскать. Служба безопасности, тревога. Найдите лейтенанта Ла Форжа.
Votre adresse... est vraiment impressionnante.
Служба Безопасности всегда за нами следит.
La sécurité nous surveille.
Видно не такая уж секретная Наша служба безопасности.
"Le Secret Service n'est pas très secret."
Служба безопасности!
Alerte sécurité, condition 3.
Служба безопасности Ромула знает, что вы здесь.
Les forces de sécurité savent que vous êtes ici.
С этого момента операцией руководит служба безопасности Корпорации Мак.
Notre sécurité prend l'affaire en charge.
Служба безопасности.
Sécurité.
Служба безопасности.
Sécurité aérienne.
Мистер Ворф, проследите, чтобы служба безопасности провела полную эвакуацию этих палуб. Есть, сэр.
M. Worf, faites évacuer tout le personnel des ponts 11 et 12.
Я хочу, чтобы вся служба безопасности была в полной боевой готовности.
Je veux que tout le personnel de sécurité soit en état d'alerte.
Коблиадская служба безопасности.
Sécurité kobliad.
Лейтенант Джордж Приммин, служба безопасности Флота.
Lieutenant George Primmin, sécurité de Starfleet.
- Вулканская служба безопасности?
- La sécurité vulcaine? - C'est exact.
Министр Саток, служба безопасности Вулкана, на связи по безопасному каналу.
Le ministre Satok de la sécurité vulcaine est en ligne sur la fréquence de sûreté.
Авиабаза. Служба безопасности.
SÉCURITÉ DE LA BASE AÉRIENNE
Я давно мёртв, Мистер Служба Безопасности.
Je suis déjà mort.
Бенсон, служба безопасности второго уровня.
Benson, sécurité du niveau deux.
Служба Безопасности разыскивает меня.
La sécurité doit me chercher partout.
Служба Безопасности Рубке.
Sécurité à centre de contrôle.
Служба безопасности, это Рубка.
Sécurité, ici centre de contrôle.
Центральная, это служба безопасности....
Le QG, ici Sécurité...
- Ваша служба безопасности надежна?
Le nec plus ultra. - Votre sécurité est aussi efficace?
Кардассианская служба безопасности поместит вас под арест, но вреда вам не причинят.
Vous serez arrêtés par la sécurité cardassienne, mais il ne vous sera fait aucun mal.
Я лейтенант-коммандер Майкл Эддингтон, служба безопасности Звездного Флота.
Lieutenant commandant Michael Eddington, sécurité de Starfleet.
Ничего бы не случилось, если бы служба безопасности выполняла свою работу.
Si la sécurité avait fait son travail, rien ne serait arrivé.
Служба безопасности Звездного Флота уверена, что он был похищен или убит.
Starfleet pense qu'il a pu être kidnappé ou même tué.
Джеймс Хэггерти, служба безопасности. Хорошо.
Haggerty, chef de la sécurité.
Что здесь делает служба безопасности?
Qu'est-ce que ces agents de sécurité font ici?
- Служба безопасности!
Sécurité! Allez-y!
Иначе Служба Безопасности арестует всех вас и удалит виндризи насильно.
Sinon, je chargerai la sécurité de vous expulser de force.
Посол, это служба безопасности.
C'est la sécurité.
- " Служба безопасности всему персоналу возле Зелёного-2.
Alerte au personnel près de Vert 2.
- Ничего, Служба безопасности скоро его откроет. Хотите чего-нибудь выпить?
Ils vont bien réussir à ouvrir cette valise.
- Ну в общем да. Служба безопасности "Вавилона-5" должна работать согласно процессуальному законодательству.
Le service de sécurité de Babylon 5 est censé respecter...
Но хотелось бы знать, как вообще служба безопасности позволила такому произойти!
Comment une telle atteinte à la sécurité est-elle possible?
Служба безопасности Аргратии арестовала его и обвинила в шпионаже.
Il a été reconnu coupable d'espionnage.
Теперь, когда служба безопасности знает, что ты здесь, и тебе не выйти через эту дверь.
La sécurité sait que vous êtes ici et vous ne pourrez franchir cette porte.
Стилвелл, служба внутренней безопасности.
Maintenant, je propose que nous trouvions un endroit moins visible pour nous garer.
- Кто вы? - Уильямс, служба внутренней безопасности.
Stilwell m'a téléphoné a votre sujet juste avant sa mort.
Служба безопасности аэропорта
Sécurité!
Служба безопасности.
La sécurité?