Служба спасения Çeviri Fransızca
75 parallel translation
Лос-Анджелес, Служба спасения 911.
Ici la police de Los Angeles.
- Служба Спасения.
Pompiers ou Samu?
Служба спасения?
Allô! Police-secours!
Служба спасения?
Poste de secours?
Служба спасения не отвечает, черт возьми.
Occupé, chez les flics!
Хорошо, давайте пойдем в кафе - там полно народу! Служба спасения.
Allons discuter dans un café, avec du monde autour.
- Служба спасения. Пожалуйста, сообщите, что случилось.
Standard des urgences.
- Служба спасения. Пожалуйста, сообщите, что случилось.
Le Ill, il n'a pas aimé!
Я думаю, что королевской семье не слишком понравились прыжки через порталы и служба спасения для беглянок, которой ты занимаешься. Они говорят людям, что я умерла. Но женщины знают.
Elle ne doit pas être ravie... de voir que vous aidez des transfuges inter-dimensionnels. ils disent que je suis morte, mais les femmes savent. ici, on vit totalement, on existe à part entière mais c'est difficile.
Служба спасения 911.
911, puis-je avoir votre adresse ou votre numero.
911 Служба спасения.
911 urgences.
Мы не служба спасения. Нашими ресурсами не может пользоваться кто попало.
Nous ne sommes pas les urgences.
Служба спасения.
Les urgences.
Служба спасения.
Appels d'urgence.
Так что, если попадете впросак, никакая служба спасения не примчится на выручку.
Si vous avez des ennuis, la cavalerie ne dévalera pas la colline.
Зона кризиса растёт. Власти мобилизуют все ресурсы но полиция и служба спасения неработоспособны.
La crise semble se répandre et le gouvernement se mobilise alors que davantage de dispositifs de sécurité et de secours tombent en panne.
Это служба спасения.
Vous avez appelé les urgences.
Отличные автомобили, ускоренное время реакции, водители посимпатичнее означают, что это не просто служба спасения, это "ваша" служба спасения.
Des ambulances plus chouettes, une réponse plus rapide, et de beaux gosses au volant font que ce n'est plus seulement les urgences, mais "vos" urgences.
Это служба спасения?
C'est le service d'urgences?
Служба спасения Балтимор Сити.
Ville de Baltimore, ici les Urgences.
Служба спасения.
Services des urgences.
Служба спасения нашла трех потерянных альпинистов.
- Ils ont retrouvé les alpinistes.
Служба спасения, девять-один-один.
- Police secours.
Это служба спасения!
- C'est la police.
- Где служба спасения?
- Où sont les secours?
Служба спасения...
Les secours... ils sont débordés.
Полиция задает нам вопросы, Служба спасения не справляется
La police nous a posé des questions. Les équipes de secours ne peuvent pas dresser de listes.
Служба спасения, с кем вас связать?
- Les urgences. C'est pour?
Это не служба спасения!
Ce n'était pas des secours!
Служба спасения.
Service d'urgence.
служба спасения 911
Urgences. Je vous écoute.
Служба Спасения сообщила мне, что это не первый их выезд сюда.
Selon les pompiers, ce n'est pas leur première venue ici.
Нам нужны полноценные розыски и служба спасения.
Il nous faut une unité de sauvetage sérieusement armée.
Служба спасения. Что у вас случилось?
Quel est votre problème?
Служба спасения. Что у вас случилось?
- Les urgences.
Служба спасения 911. Что у вас случилось? Тут человек.
911, quelle est votre urgence?
Служба спасения.
- Les urgences j'écoute.
Да. Служба спасения.
j'écoute.
Служба спасения?
envoyez la police.
Служба спасения ничем бы не помогла.
Le 911 ne m'aurait pas aidé.
Служба спасения в пути, но она вряд ли поможет на такой высоте.
Les secours arrivent, mais ne serviront à rien si haut.
[119] * корейская служба спасения
[119 *]
Служба спасения, 9-1-1.
Numéro d'urgence 911.
Служба спасения.
Servies des Urgences.
Служба спасения получила звонок об ограблении.
Le 911 a reçu un appel les alertant d'un braquage en cours.
Служба спасения.
911.
Служба спасения 911. Помогите!
911, service d'urgences.
Служба спасения.
911. Une urgence?
- Очевидно, это все, что лесная служба смогла собрать для поисков и спасения.
Qui sont ces types? Apparement, c'est tout ce que le service du parc peut rassembler.
Служба спасения.
91 1.
Это служба спасения?
Merci pour la mise à jour, Cam.