Смешной Çeviri Fransızca
10,262 parallel translation
Эй, Джуди, это был очень смешной e-mail.
Judy, cet email était hilarant.
Вы такой смешной.
Tu étais tellement drôle.
Не будь такой смешной.
Ne sois pas ridicule.
А потом мы.... Я перейду к отожествлению с американским народом и моей академической подготовке, и закончу смешной историей из жизни о моей дочери, Кейси.
Et ensuite... je pivote sur la confiance que les Américains m'accordent et mes qualifications universitaires, suivies d'une anecdote sur ma fille, Casey.
Это не очень-то смешно звучит из моих уст.
Ce n'est pas drôle quand je le dis.
Это значит, что было смешно думать, что... у меня может быть нормальная жизнь.
Qu'il est ridicule pour moi de croire que... je peux avoir une vie normale.
Это так смешно!
Trop marrant.
Это смешно, и ты вторгся в ее личную жизнь!
C'est ridicule, et une enfreinte à la vie privée!
С моей стороны смешно.
C'est plus drôle si vous êtes de ce coté de la vente. Ici.
Ребята, это смешно.
Les gars, ceci est ridicule.
- С очень серьезным лицом, но очень смешно.
- Acerbe, mais très drôle.
Это смешно.
C'est ridicule.
Дело мастера боится. Думаешь, это смешно?
C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
А мне было не смешно, когда я несколько дней простоял в Бруклине, а потом узнал, что ты в тюрьме за шпионаж.
Vous trouvez ça drôle? Je n'ai pas trouvé ça drôle quand je vous ai attendu des jours à Brooklyn pour apprendre que vous avez été mit en prison pour espionnage.
Если подумать, это довольно смешно.
C'est assez drôle quand on y pense.
- Я считаю, это было смешно.
J'ai pensé que c'était drôle.
Смешно, если я сейчас дам задний ход... но по рукам.
Ce serait un moment hilarant pour moi de me retirer.. mais d'accord.
Это же смешно, перестаньте.
Ne soyez pas ridicule. Allons.
Смешно. Очень смешно.
Marrant.
Это не смешно.
Pas drôle.
Стой, стой, стой. Это просто было... очень смешно. Прости.
Désolée.
Было смешно.
C'était amusant.
- Как смешно. - Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
C'est hilarant.
Не смешно.
Pas cool.
Просто смешно.
La belle blague.
Не смешно?
Trop tôt.
Очень смешно.
C'est marrant.
Не смешно.
Ce n'est pas drôle.
Это не смешно, Бёрд.
Ce n'est pas drôle, Bird.
Смешно.
Très marrant.
Так, насчет моей степени... Каким образом это смешно?
Alors, à propos de mon doctorat
Это смешно.
Je me marre.
Это не смешно.
C'est pas drôle.
Думаешь, это смешно?
Tu penses que c'est marrant?
Он думает, что смешно, он же из Непала.
Il pense que c'est marrant, mais il vient du Népal.
Это смешно.
C'est risible.
Очень смешно. Ради меня!
Tu te fous de moi?
А смешно ведь, правда?
C'est plutôt sympa, non?
Это... смешно.
C'est hilarant.
Смешно.
C'est marrant.
Очень смешно.
Très drôle.
Смешно.
Très drôle.
Да это... это просто смешно.
C'est... c'est ridicule.
Очень смешно!
Très drôle!
Смешно.
C'est drôle.
— Думаешь, это смешно, Берген?
- Vous trouvez ça drôle, Bergen?
Разве это не смешно?
C'est drôle, non?
Супер-смешно.
Très drôle.
- Это определенно смешно.
- C'est sûr que c'est drôle.
Это смешно, Бет.
Tu es ridicule, Beth.
Очень смешно.
Très marrant.
смешной девчонке 16
смешно 1676
смешно тебе 16
смешная 52
смешно то 21
смешная шутка 21
смешное 17
смешная девчонка 23
смешно же 23
смешная история 17
смешно 1676
смешно тебе 16
смешная 52
смешно то 21
смешная шутка 21
смешное 17
смешная девчонка 23
смешно же 23
смешная история 17