Совет директоров Çeviri Fransızca
190 parallel translation
В таком случае меня должен утвердить твой Совет директоров.
Vu que c'est l'affaire, j'en parlerai au conseil de direction.
Что, по-вашему, скажет совет директоров,
Que crois-tu que le conseil pensera
Но твой совет директоров не соберется раньше вторника.
Ton conseil ne se réunit pas avant jeudi.
Мне не нужен совет директоров.
Je me passe du conseil.
Я думал, если посадить его в совет директоров, он остынет.
Je me suis encore disputé avec Potter. Je pensais qu'une fois membre du conseil, il se calmerait un peu.
Но при этом я уверен, что весь совет директоров соболезнует родным Питера Бейли.
Je suis sûr que le conseil voudrait exprimer ses condoléances pour la mort de Peter Bailey.
Я уверен, совет директоров это очень оценит.
Je suis sûr que le Conseil d'Administration vous en sera reconnaissant.
Совет директоров решил поручить вам... очень важное и щекотливое задание.
Le conseil d'administration a décidé de vous confier... une tâche importante et délicate.
Совет директоров Интернейшенл...
Le Conseil d'Administration...
- Совет директоров.
- Le Conseil d'Administration.
Совет директоров утверждает, что послал меня сюда, чтобы заключить сделку, но, на самом деле, они хотели убрать меня из офиса.
Le conseil d'administration m'envoie ici pour obtenir des marchés... mais pour m'éloigner d'eux.
Совет директоров согласился на слияние.
Le conseil a décidé d'une fusion.
Розелло входит в совет директоров "Фурьярис".
Rosello fait partie du conseil d'administration de "Furiaris"
Совет директоров.
- Le conseil d'administration.
У них уже были предложения, и они их отвергли. Но отец собирается уйти от дел, а на сына давит совет директоров.
Ils ont repoussé les offres précédentes, mais le père part en retraite, et le conseil a viré le fils.
Он был назначен в совет директоров компании Девлина МакГрегора.
Il a été nommé au conseil d'administration du laboratoire Devlin MacGregor.
Совет директоров "Хадсакера" ведет какую-то игру.
Il y a du louche chez Hudsucker.
Впрочем, Вы о нем не лучшего мнения, чем совет директоров. - Верно, мисс Арчер?
Mais vous ne le connaissez pas mieux que le conseil, Mlle Archer.
Совет директоров снижает цену акций.
Il leur sert à faire baisser la cote.
После Нового года мы соберем совет директоров и думаю... тебе придется уйти.
Devant le conseil, après le Jour de l'An, ta place... Je crois que tu es fini.
Мистер Питт, на телефоне совет директоров.
Le conseil d'administration!
И продолжает консультировать новь / й совет директоров.
Elle officie encore en tant que conseillère du site.
Ты войдешь в совет директоров.
Tu seras au conseil d'administration.
Ого, совет директоров. Посмотрите-ка на него.
Siéger au conseil.
Но совет директоров использовал этот инцидент... чтобы отнять у меня контроль над "ИнДжен".
Mais le conseil s'est servi de l'incident pour m'enlever le contrôle d'ingen.
Мы представим Биллу новое предложение Бонтекью если совет директоров намерен продолжить обсуждение этого предложения, и если он еще раз откажется его обсуждать или примет продиктованное личными эмоциями решение, у нас останется лишь одно решение...
Quand nous parlerons à Bill de cette offre, s'il nous empêche de la juger en imposant un autre veto aussi ardent, nous n'aurons pas le choix...
- Разве вы не собирали совет директоров?
- Vous ne l'avez pas convoqué?
Меня интересует лишь одно... с чего вдруг совет директоров начал собираться втайне от меня... и рассматривать предложения от человека, с которым мне попросту противно иметь дело!
Ce qui m'intéresse, c'est qu'on se réunisse dans mon dos et qu'on veuille considérer l'offre d'un type que j'estime répugnant.
Мы - совет директоров.
Tu diriges le conseil.
Совет директоров...
D'où tu sors ça?
Совет директоров не знал, что ты предатель, копающий под компанию и всех нас.
Le conseil... Le conseil ignorait que tu jouais double jeu pour nous enfoncer.
Я решил, что теперь вы входите в совет директоров Эдгарс Индастриз.
Vous formerez le conseil d'administration... de Edgars Industries.
Кто возглавит Совет директоров?
Qui est le nouveau président?
Но совет директоров дышит мне в затылок.
Le Comité m'a mis sous pression.
Совет директоров выплатит вам компенсацию.
c'est à toi qu'on va proposer un arrangement.
Тед Митчелл примет тебя в совет директоров.
Ted Mitchel vous nomme administrateur.
Совет директоров сказал - " Дэвид, ты создан для этой работы,
Le Conseil vient me dire : " Vous êtes l'homme qu'il nous faut.
Большой Совет директоров придет ко мне сегодня на ужин.
Le bureau du Rotary vient dîner chez moi ce soir.
Совет директоров поехал на барбекю.
Holger reçoit le Rotary ce soir. CE SOIR, Bjarne!
Боже милосердный... чтобы успокоить совет директоров.
Oh, mon Dieu. Je vais faire ce que je peux pour calmer le Conseil.
Знаете, совет директоров ВорлдКом, встретился именно с этой проблемой.
Le nouveau directeur du marketing de WorldCom a eu le même problème.
Новому члену совета директоров надо быть осторожнее. Меня взяли в совет директоров?
Devant le conseil, ça fait mauvais genre pour un cadre.
Меня включили в совет директоров!
Je passe cadre.
Полиция приходит в офис "Хаккабис". Совет директоров узнаёт, что у восходящей звезды Брэда Стэнда какие-то личные проблемы. Или он их симулирует.
La police apprend à Huckabees que l'étoile montante, Brad Stand, a des problèmes existentiels, qu'il simule peut-être.
Пока, наконец, "Харкен Энерджи" не купила одну из его компаний, и не посадила его в совет директоров.
Jusqu'au jour où Harken Energy racheta une de ses sociétés et le fit entrer dans son conseil d'administration.
Шиллер обратился к Пауэллу, но получил отказ. Совет директоров скомандовал :
Powell et le conseil d'administration refusèrent ce délai et dirent : "Machine avant, toute".
Совет директоров вынес решение.
Le Conseil a tranché.
У нас есть совет директоров и комитет жителей.
J'ai un conseil d'administration, et j'ai un comité des adhésions.
Я узнал, что собирается совет директоров.
Où est le contrat?
если совет директоров намерен продолжить обсуждение этого предложения, придется делать это без нынешнего председателя.
nous devrons le faire sans notre président.
Как только вернусь в город, сразу же соберу совет директоров. Совет уже присутствует, Дрю.
Je réunirai le conseil.