Спускайся Çeviri Fransızca
782 parallel translation
– Спускайся.
- Descends maintenant.
Ну, спускайся, раз ты ничего не боишься.
- Descends si t'as pas peur.
Давай, Малыш, спускайся.
Viens, Bébé, descends.
Спускайся!
Descendez!
Ханна, ты тоже спускайся, помоги миссис Якель с ужином.
Hannah, viens aider Mme Jaeckel pour le dîner.
Спускайся вниз оттуда.
- Descends du nid-de-pie.
Держать 40. Спускайся вниз.
Volant à 40.
Спускайся.
Descends.
Когда услышишь лифт, спускайся по лестнице.
Quand vous entendrez l'ascenseur, descendez l'escalier.
Гарзах, спускайся!
Garzah! Descends!
Спускайся, парень.
Descends, l'ami!
Спускайся, Бобби.
Vas-y, Bobby.
- Спускайся.
- Descend.
Полли, спускайся.
Polly, viens.
Спускайся, парень, и попробуй холодной стали!
Viens donc tâter de mon épée!
Спускайся.
Descendons.
Терри. Спускайся.
Descends!
Ладно. Спускайся к машине и покатайся по городу немного.
Maintenant, prends ta voiture, va faire un tour et reviens.
Спускайся, Руби!
Descendez, Robie...
Спускайся, Руби, или мы будем стрелять! Иди сюда.
Nous allons tirer!
Спускайся, как только переоденешься.
Descends aussitôt après.
- Помоги мне, Лукас. - Осторожно. Спускайся.
Voilà ton fils, descends!
Джимми Бин, спускайся с лестницы!
Je ne te le répéterai pas. Descends de cette échelle!
Спускайся!
Viens jouer!
- Эй, ты, спускайся!
- Descends, toi!
Спускайся вниз!
Descends!
Эй, спускайся!
Alors, tu viens?
Уилкокс, спускайся сюда!
Wilcox, vient ici!
- Спускайся вниз.
Descendez-y. Pourquoi?
Спускайся сюда!
Descendez!
- Спускайся сюда.
- Ici. - Descends.
- Спускайся сейчас же!
J'arrive.
- Да, ладно, я прихвачу их. Ты пока спускайся.
- Je vais le prendre.
Спускайся. - Ты оставил мне записку?
- Tu m'as laissé un mot?
Ну, давай. Спускайся вниз.
Allez, descends.
О, нет, ты спускайся. У меня терпения не хватит воспользоваться этим... хитроумным изобретением.
Vas-y, je n'ai pas de patience avec cet appareil.
Отец, спускайся!
Père, redescends!
Симпсон, спускайся и помоги нам высвободить трос.
Simpson, venez nous aider, le câble est coincé.
Спускайся, парень.
Descends, mon gars.
- Вот ты где, спускайся.
Il y a une vue splendide là-bas. Qu'est-ce qu'il y a?
Спускайся, Мэйс. Справишься сам?
Installe-toi Mace.
Немедленно спускайся вниз.
Téléportez-vous.
- Спускайся и жди.
- Va m'attendre en bas.
Спускайся!
Descends!
Ну же, спускайся побыстрей!
Descends, dépêche-toi!
Спускайся вниз.
Rentrez!
Спускайся вниз!
Descendez!
Спускайся, парень... - Убери нож.
- Jette ton couteau.
Спускайся туда.
Atterris dans cette clairière!
Спускайся, сделаем передышку.
Viens... allez!
Спускайся с лошади и передохни.
Descendez et venez vous asseoir.