English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Статуя свободы

Статуя свободы Çeviri Fransızca

54 parallel translation
Теперь он Статуя Свободы.
La Statue de la Liberté.
Статуя Свободы...
La Statue de la Liberté...
Видимо, вам нужна не статуя Свободы.
Ce n'est pas la Statue de la Liberté que vous cherchez!
Простите, мэм. Я здесь впервые, мне нужна статуя Свободы.
Je suis pas d'ici et je voudrais voir la Statue de la Liberté.
- Статуя Свободы.
- La Statue de la Liberté.
У меня стоит, как статуя Свободы.
J'ai une gaule comme la Floride, pour vous.
- Это статуя Свободы!
C'est la Statue de la Liberté!
- Где статуя Свободы? - Тут.
- Où est la Statue de la Liberté?
Статуя Свободы.
La Statue de la Liberté.
Да, я думаю, что я Статуя Свободы, а у тебя член с иголку.
Ouais. Je suis Miss Monde et t'as une queue de souris.
- А где же статуя Свободы?
Où est la statue de la Liberté?
.... Статуя Свободы!
La statue de la liberté.
Статуя свободы?
La Statue de la Liberté?
Детишки, папочка решил пить дот тех пор, пока статуя свободы... не разделась бы.
Si papa a bu, c'est uniquement pour que la Statue se déshabille.
Как статуя Свободы
En statue de la Liberté
- Очень хорошо, деточка. - Кстати, статуя Свободы.
Et la statue de la Liberté.
Статуя Свободы, Эмпайр-стейт-билдинг.
La statue de la Liberté...
Итак, Фез, статуя свободы... была подарена Францией.
Bon... La statue de la Liberté est un cadeau des Français.
Статуя Свободы и дикость не совместимы!
Pas de ça sur Miss Libertê.
Да, Статуя Свободы, гордо возвышающаяся на берегу Америки... в своём облегающем платье.
Oui, la statue de la Liberté, se dressant fièrement sur la rive américaine. Dans une robe moulante.
Старая добрая статуя свободы, машущая тебе рукой, пока ты вплываешь в Перл Харбор.
La Statue de la Liberté qui te salue quand tu entres dans Pearl Harbour...
Статуя Свободы! Всегда хотела в Нью-Йорк.
J'ai toujours voulu aller à New York.
Вы, случайно, не знаете, на какой улице находится Статуя Свободы?
Sauriez-vous dans quelle rue se trouve la Statue de la Liberté?
О, Боже мой, это же Статуя Свободы!
Oh, mon Dieu, c'est la Statue de la Liberté!
Статуя Свободы.
La statue de la Liberté.
В каком году была изготовлена Статуя Свободы, дар Франции Соединенным Штатам?
Cadeau de la France aux États-Unis, en quelle année fut achevée la Statue de la Liberté?
Да, это статуя Свободы.
Oui, c'est la statue de la Liberté.
Статуя Свободы, мм, сани с выпивкой.
La statue de la liberté, la fontaine à alcool.
Смотри, статуя свободы.
La Statue de la Liberté!
Она, своего рода, анти - Статуя Свободы.
Elle est une antistatue de la liberté de principe.
Ты - Статуя свободы!
Tu es la Statue de la Liberté!
Денни, Статуя Свободы, она ведь, что-то типа, иконы сексуальности. Денни?
Danny, la statue de la liberté elle est, vraiment hot.
Статуя Свободы.
- Statue de la liberté
Перед входом статуя Свободы с косячком.
Il y a la Statue de la Liberté en train de fumer de l'herbe et jouer de la guitare sur la devanture?
Я испытываю ужасное давление после того, как сегодня меня атаковала статуя Свободы... Нет, нет.
Je suis sous pression, la Statue de la Liberté m'ayant attaquée aujourd'hui... non.
Это Статуя Свободы?
Et la statue de la Liberté?
Говорят, что Статуя Свободы это очень избито, но я хожу смотреть на нее каждые выходные.
Mais tu devrais profiter de la ville. Je veux dire, les gens disent que la Statue de la Liberté c'est cliché, mais je vais la voir tout les weekends.
Статуя Свободы там!
La Statue de la Liberté est par là!
Статуя Свободы.
Numéro 1 : Statue de la liberté.
Центральный парк, статуя Свободы, навестить место, где Маппеты захватили Манхэттен.
Central Park, Statue de la Liberté, visiter là où les Muppets ont envahis Manhattan.
Спасибо, статуя Свободы...
Merci... monsieur...
Плохая статуя Свободы.
Vilaine Liberté.
Статуя Свободы?
La statue de la Liberté?
Кони Айленд, Статуя Свободы, Эмпайр-стейт-билдинг, пара бродвейских шоу.
Coney Island, la statue de la Liberté, l'Empire State Building, quelques spectacles de Broadway.
Я имею ввиду, Статуя Свободы была блестящей, а затем произошло окисление.
Par exemple, au début, la Statue de la Liberté étincelait, puis elle s'est oxydée.
Там голова льва или статуя Свободы?
C'est une tête de lion ou la statue de la Liberté?
Вот почему, эм, Статуя Свободы наш самый знойный памятник.
Et c'est pour ça que la Statue de la Liberté est notre symbole le plus sexy.
И почему ты хочешь выглядеть, как статуя свободы на всех своих
Et pourquoi veux-tu ressembler à la Statut de la Liberté - sur tes photos de mariage?
Мам, это же Статуя Свободы.
Maman, c'est la Statue de La Liberté.
" Я сделал фотожабу, где Статуя Свободы держит в руках окровавленную голову Осамы и передает ее толпе.
On ne peut pas t'enlever Le droit que Dieu t'a donné
Это статуя Богини свободы на Капитолии штата Техас.
C'est la statue de la déesse de la liberté qui est au Capitole du Texas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]