Стоп Çeviri Fransızca
5,055 parallel translation
Стоп.
Arrêtez.
Стоп!
Arrêtez.
- Стоп. Выключайте.
Éteignez tout.
Стоп, стоп.
Whoa , stop .
Стоп!
Arrête !
Стоп!
Arrête!
Стоп!
Arrêtez !
Стоп!
Arrêtez ! Stop !
Я сказал "пожалуйста", когда кричал "стоп", если тебе станет легче.
J'ai dit "s'il vous plait" lorsque j'ai hurlé "stop", ça a aidé.
Маршевые стоп через 3, 2,
Arrêt principal dans trois, deux, un.
Двигатели стоп подтверждаю.
Arrêt confirmé.
- Стоп, погоди.
- Whoa, whoa.
Так, так, стоп, что с тобой такое?
Il voit plein de peau. De la peau jeune et tendue!
Стоп, а где Эми?
Où est Amy?
— Стоп, с Джеком? Он даже не заговорил про инвестиции. — Да.
Attends, avec Jack?
— Стоп, он в игре? — Нет, он просто встал.
- Non, il est debout.
Если ты не против, Ричард. - Стоп.
Si ça te dérange pas.
- Стоп, а если он согласится?
- Attends...
- Господа, остановите погрузку. Стоп.
Messieurs, rien de plus dans le camion.
- Нет! Стоп! Не трогай!
- Ne fais pas ça!
- Стоп, погодите минуточку. Вы только что сравнили отношение к миллиардерам в США в наши дни с бедственным положением евреев в нацистской Германии?
Est-ce que vous venez de comparer le traitement à l'égard des milliardaires en Amérique aujourd'hui et le massacre des Juifs en Allemagne?
Стоп!
- Coupez!
- Стоп!
- Stop!
- Стоп.
- Attends.
Стоп.
Arrête là.
Стоп! Я не могу отпустить его, и вы знаете почему!
Je ne peux pas le laisser partir et vous savez pourquoi!
И стоп!
Pause!
Гэв... подождите, стоп.
Attendez stop.
Стоп, теперь у нас есть остров?
Attends, maintenant on est sur une île?
Стоп. Пожалуйста, кто-нибудь объясните, что черт возьми тут происходит.
Quelqu'un pourrai-il me dire se qui se passe?
Стоп.
Arretez-vous.
Стоп!
Arrêtez!
Живопись. Стоп, живопись?
L'art?
Стоп, минутку, Мадам Овари.
Attendez une seconde, Mme Ovary.
Стоп!
Stop!
Помнишь наше стоп-слово?
- Tu te souviens de nos mots d'alerte?
Стоп!
Wait! ♪
Стоп.
Whoa.
Стоп.
Stop. Stop.
Стоп, стоп.
Arrête.
Не говоря даже о способе получения улик. Стоп.
La récupération des preuves...
- Стоп.
Stop!
Стоп.
Stop .
- Эй, эй, стоп. Кто такой Яз?
- Qui est-ce?
- Стоп.
Ne dis pas'stress'.
- Стоп-стоп, погодите.
Pardon...
Погоди, стоп, какой Рауль?
Raoul l'avocat?
Стоп.
Arrête.
Стоп, стоп. Минуточку. Андре?
Regarde Britney et K-Fed, Sid et Nancy, Ruby et Earl.
Стоп!
Attend.
Стоп.
Attendez.