Стоп машина Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Стоп машина.
Stoppez les machines!
- Стоп машина!
Stop partout!
- Стоп машина, так точно.
Stop partout, aye.
- Стоп машина, так точно.
Arrêt complet, aye.
Стоп машина.
Navire à l'arrêt au milieu.
Стоп машина, выгружайся!
Voilà maman!
Стоп машина.
- Arrêt des machines.
Очистить мостик. Старшина, стоп машина. Погружение!
Chef, Mettez le diesel sous protection et plongez!
Тэнк, стоп машина. Приготовиться к погружению.
Tank, mettez le diesel sur la réserve et préparez la salle des machine pour la plongée!
Стоп машина! Стоп машина!
Arrêtez!
Стоп машина! - Капитан?
Coupez les moteurs.
Стоп машина!
Marche arrière, toute.
Стоп машина
Arrêtez tout.
Стоп машина, ложимся на грунт.
Installation pour le fonctionnement silencieux..
Стоп, машина.
- Stoppez tout.
[Рулевой] Стоп, машина.
- Stoppez tout.
[Рулевой] Стоп, машина
- Stoppez tout.
Прежде, чем продолжить, должен сказать, что в Стокбридже есть З знака СТОП, два полицейских и одна полицейская машина.
Avant de continuer, je dois vous dire qu'à Stockbridge, il y a trois stops, deux policiers et une voiture de police.
Стоп, машина!
Coupe les moteurs.
Стоп, машина! Полный стоп!
Machine arrière!
Стоп, машина.
Stoppez les deux machines.
Стоп, машина.
Les deux machines stop.
Стоп машина.
Arrêt complet.
Стоп машина!
Stop!
Стоп машина!
Merci pour ma pauvre tête...
Левая машина стоп.
Arrêt du moteur bâbord.
Левая машина стоп.
Moteur bâbord arrêté.
Левая машина есть стоп. - Левая машина малый назад.
Moteur bâbord en arrière mi-régime.
- Стоп машина!
- Capitaine?
Стоп машина!
Stoppez les moteurs!
Мой друг Гвидо мечтает, чтобы к нему на пит-стоп заехала гоночная машина.
Mon ami Guido rêve de donner un arrêt au stand à une voiture de course.
Стоп машина.
Tu veux dire que...
Стоп... ты говорил, что это неостановимая машина для производства мороженого.
Et je l'ai aidé! Attendez. Vous m'aviez dit que c'était une sorbetière irrépressible.
Стоп-машина!
Ralentissez!
Стоп, это моя машина.
Stop, c'est ma voiture.
Итак, я позвонил, чтобы сказать, что твоя машина спасена, я нашёл для тебя дешёвый стоп-сигнал в сборе.
J'ai appelé certaines casses, et j'ai trouvé des feux de voiture pas très cher.
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16