Тайное общество Çeviri Fransızca
46 parallel translation
Тайное общество "Шиш-Капоны" в благодарность за оказанную вами помощь решило назначить вас почетным председателем. Вам слово.
La société secrète, dite les chiche-capons en remerciement des services rendus a décidé de vous nommer président d'honneur!
Надо основать тайное общество против Фантомаса. Да? Каким образом?
Vous allez nous aider à réaliser l'union sacrée contre Fantômas.
Тебя привели сюда, чтобы узнать : достойна ли ты вступить в наше тайное общество.
Nous allons voir si tu es digne d'appartenir à notre société secrète.
Тайное общество...
La société secrète?
И затем, в 1920, он основал тайное общество.
- Il a créé une société secrète.
- Как тайное общество?
- Comme une société secrète?
Тайное общество, тайное общество...
Société secrète, société secrète...
После его сожжения на костре, в память о нём и во имя сохранения его тайн было создано тайное общество "Орден Серебряного Змея".
Après sa mort, une société secrète se créa pour perpétuer sa mémoire et préserver ses secrets. "L'Ordre du Serpent d'Argent".
О, точно! Наш собственное тайное общество!
Ouais, une société secrète.
Тайное общество.
A very secret society.
Древнейшее тайное общество, которым руководили... сэр Исаак Ньютон и сам да Винчи.
Une ancestrale société secrète ayant eu, à sa tête, sir Isaac Newton, et de Vinci lui-même.
Ты вступила в тайное общество.
T'es devenue Shriner.
- Что? - Заговор. Тайное общество.
Parfois, ils sont dévêtus.
Если имена из этого списка станут известны тайное общество уже не будет таким тайным и все они окажутся в тюрьме или умрут.
Si les noms de cette liste ressortent... Leur société secrète, ne serait plus secrète. Ils finiront en prison ou à la morgue.
Название неплохое, и скорее всего может получиться неплохой скетч, но Масоны - это тайное общество, и понять их устройство можно, только если вступить в ложу, но тогда ты поклянешься хранить молчание.
C'est un titre marrant et ça pourrait faire un sketch marrant, mais les francs-maçons sont une société secrète et on ne peut pas faire de recherche sur eux à moins de les joindre et alors on doit faire vœux de secret.
Антикоммунистическое масонское тайное общество, основанное во время холодной войны.
La loge massonique "Propagande 2" etait une association secrete anti communiste fondee durant la guerre froide.
Согласно его записям вы объединились в тайное общество, Веритас ( Истина ).
D'après son journal, le groupe formait une société secrète :
Что это был за секрет, ради которого вы создали тайное общество?
Quel secret est si important pour que toi et tes amis ayez créé un groupe?
Я отследила их до древнего культа, известного как Кабалис Ноктурнум, Тайное общество, основанное в 700 году.
J'ai pu remonter à un ancien culte du nom de Cabalis Nocturnum, une société secrète établie vers l'an 780.
Человек-паук открыл его тайное общество!
Spiderman révèle son identité secrète!
Был слух, что часы эти Брауэру заказало некое тайное общество влиятельных людей.
Il y avait une rumeur selon laquelle Brauer aurait fabriqué cette horloge pour une société secrète de riches patrons.
Тайное общество, созданное с целью контролировать могущественного пришельца в другой планеты?
Une société secrète créée pour contrôler un puissant extra-terrestre?
Немного скрытное. Не считаешь, прямо тайное общество Плаща и Кинжала?
Un peu James Bond, non?
- Тайное общество "Иллюминати" было сформировано Адамом Вайхауптом в Баварии в 1776
La société secrète des Illuminati a été fondée par Adam Weishaupt en Bavière en 1776.
Слушай сюда "Корень и сливы" - это тайное общество в Принстоне.
Brindille et Prunes est une société secrète de Princeton
Тайное общество в полиции Нью-Йорка.
Une société secrète au sein de notre police. Ils existaient.
Ты же не веришь, что тайное общество убивает конгрессменов.
Vous ne croyez pas qu'une société secrète a fait tuer un membre du congrès.
- Тайное общество.
C'est une société secrète.
Это старое гавайское тайное общество, которое больше не существует.
Une ancienne société secrète hawaïenne qui n'existe plus.
Наше тайное общество имеет своё собственное правительство. Это сменные лидеры из 12 королевских семей.
Notre société secrète a son propre gouvernement, dont le chef provient à tour de rôle d'une des 12 familles royales.
Французская кухня - тайное общество без тайн.
En France, la cuisine est une société secrète sans secret.
Что, есть какое-то тайное общество для самых замечательных людей на Земле?
Est-ce qu'il y a une société secrète pour les plus formidables personnes sur terre?
Да, по-видимому, Вестбрук входит в это тайное общество, политических воротил, сведения о которых собирался унести с собой в могилу.
Apparemment Westbrook fait partie d'une société secrète, un groupe de puissants courtiers dont les identités doivent être gardées secrètes à vie.
И "Игра : проникая в тайное общество мастеров пикапа" от Джеффа Ли, автора бестселлера
Et The game : Penetrating the secret society of pickup artists par Jeff Lee, qui l'auteur du best-seller
- Это старейшее итальянское тайное общество.
- C'est une vielle société secrète italienne.
Это очень древнее итальянское тайное общество.
C'est une très ancienne société secrète italienne.
Существует организация - КАБАЛ... тайное общество, основанное мировыми лидерами из правительства и частного сектора.
Il existe une organisation connue sous le nom de Cabale, une conspiration montée par des dirigeants du monde entier des gouvernements jusqu'au secteur privé.
Суперсекретное тайное общество Элайджи древних вампиров
Il y a la société top secrète d'Elijah constituée d'anciens vampires...
Суд - тайное общество, которое контролировало Готэм веками.
La Cour est une société secrète qui contrôle Gotham depuis des siècles.
- Тайное общество!
Bernard Renault, le frère de Jacques.
- Это тайное общество.
- Jamais entendu parler d'eux.
Тайное кельтское общество, состоящее из лучников-учителей и их учеников.
D'une société secrète celte fondée par des apprentis et des maitres archers.
Тайное общество киллеров.
Une société secrète de tueurs.
Я просто стараюсь учится на твердую пятерку и меня только что приняли в единственное тайное женское общество в Йеле
C'est juste que j'essaie de n'avoir que des 20. Et je me suis retrouvé dans la seule société secrète féminine de Yale.
Тайное общество?
S'il l'obtient et l'expose... la cabale?
- Здесь очень мило.Очень похоже На Череп и кости, Тайное мужское общество.
Ça fait très franc-maçons, société secrète.