English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Там холодно

Там холодно Çeviri Fransızca

245 parallel translation
Там холодно.
Eh bien, il fait froid.
Там холодно, стригут наголо.
Il fait froid, je veux pas.
Там холодно в бутылке. Палец уже занемел.
J'ai le doigt gelé là-dedans!
Оденьтесь потеплей, там холодно.
Enfilons des vêtements chauds, il fait froid.
Иди ко мне! Там холодно. Я жду тебя!
Il n'y a personne, puisque je te le dis!
Говорят, там холодно было?
On m'a dit qu'il n'a pas fait chaud.
Накинь это, там холодно.
– C'est ton tour! Mets ça.
Это горы. Думаю, там холодно по ночам. Не знаю.
En montagne, les nuits sont fraîches.
Оденьтесь потеплее, там холодно.
il fait froid.
Там холодно.
Il fait froid.
Там холодно. Ты любишь мороз?
Tu aimes les climats froids?
- Там холодно.
- Il y fait froid.
Ну, может быть, там холодно
Son manteau n'est plus là. Il y fait peut-être froid.
Там холодно и голодно. Город сумасшедший и неуправляемый.
Elle est dure et froide incontrôlable - c'est la guerre
Когда я говорю, что в моих апартаментах холодно я не имею в виду, что "я думаю, тут слегка прохладно пожалуй, я накину еще одеяло." Нет, я говорю, что там холодно!
Si je dis que ma cabine est froide... ça ne veut pas dire : "Il fait un peu frisquet par ici... je vais rajouter une couverture." Non, il fait vraiment très froid!
Заходи, сынок, там холодно.
Viens te mettre à l'abri du froid.
Там холодно.
Il fait froid, dehors.
Там у нас еще холодно, лежит снег, а здесь...
Chez nous, il y a encore de la neige.
Там же будет холодно.
On va geler.
Холодно там.
Ça doit cailler à New York en ce moment.
Ходить в таком манто там, где никогда не бывает холодно.
Une fourrure pareille là où il ne fait jamais froid.
Там почти никто не думает о смерти. Слишком холодно.
Tu n'y penses plus au bout d'un moment.
- А разве там не холодно?
Et il ne fait pas froid?
Я надеюсь, что вы не возражаете, господа, там слишком холодно.
Désolée, Messieurs, mais il fait bien trop froid là-dedans.
Нет. Для меня там слишком холодно.
Non, il y fait trop froid pour moi.
Там совсем не холодно.
Il ne fait pas froid.
Потому что там тепло, в прихожей холодно. Еще вопросы есть?
Il y fait chaud et dans l'entrée il fait froid.
Там так холодно, мы можем простудиться.
Il a dit :
Там может не быть воздуха, может быть слишком холодно, а может быть слишком жарко чтобы можно было выжить.
Peut-être qu'il n'y a pas d'air ou qu'il y fait trop froid - ou trop chaud pour survivre.
А затем мы отправимся в Берлин, но там так холодно.
Oui, puis nous irons à Berlin, mais par ce froid...
Там не так холодно.
Il ne fait pas si froid.
Там не так холодно.
Il ne fait pas si froid, là-bas.
- Не могу взять ее туда, парень : там слишком холодно.
Je ne peux pas le pvendve là-haut, petit.
Мы можем заказать там пять ванных комнат и принять по холодной ванне!
On retiendra cinq salles de bains pour prendre des bains froids.
Холодно там.
Il fait froid.
Я подумала, что ты должен быть там и ждала снаружи спрятавшись было холодно.
Alors j'ai pensé : "Je parie qu'il est là." J'ai attendu à l'extérieur.
Там, кажется, не слишком холодно.
il fait bon.
Там так холодно...
- Il commence à faire très froid.
Там есть просто очаровательные раздельные краники для холодной и горячей воды.
C'est un chouette endroit, avec robinets d'eau chaude et d'eau froide.
А вы не знаете, там холодно?
Il y fait froid?
Я хочу уехать в Антарктиду. - Там холодно.
C'est qu'un tas de glace!
Там было холодно.
On gelait sur cette chaise.
А почему мне там холодно!
Pourquoi j'ai froid, là?
Рэйчел, что ты делаешь? Там же холодно!
Qu'est-ce que tu fais?
Да уж. Там, должно быть, холодно.
Il devait faire froid.
Проживи достаточно долго, и когда-нибудь ты узнаешь что там очень одиноко, мой друг очень темно и очень холодно.
Vis suffisamment longtemps et tu le découvriras par toi-même. C'est très froid, mon ami. Très sombre, et très froid.
Там так холодно.
Il fait froid là-bas.
Там может быть холодно?
Il fait froid, là-bas?
Но ему там будет холодно.
Mais il aura froid, en bas.
Там нет снега и не будет так холодно.
Tu n'auras plus froid.
"Слeдующuй mуpнup сосmоumся в Пapuжe. Мне будет пусто и холодно, если тебя там не будет."
"Mon prochain combat aura lieu à Paris... où je ne trouverai que vide et hiver, si vous n'y êtes pas."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]