Холодное пиво Çeviri Fransızca
70 parallel translation
Я буду холодное пиво.
Une bière fraîche.
Разве это не будет однообразно, только Акрон, холодное пиво и "бедняжка" на 2 недели?
Ce ne serait pas monotone d'être à Akron avec de la bière... et d'entendre dire "mon pauvre ami" pendant deux semaines?
Если в доме есть одно холодное пиво, ты сразу появляешься!
Une seule bouteille et tu t'amènes!
У нас тут холодное пиво, чувак.
On a de la bière fraîche, mec.
а мы с тобой сидим тут, и как ни в чем не бывало, попиваем холодное пиво.
pendant qu'on boit une bière bien fraîche.
"Пока не кончатся холодное пиво, гамбургеры, рок-н-ролл,"
" Tant que bière glacée, repas chauds
Голубое небо, Приятная, тёплая вода и холодное пиво.
Le ciel est bleu, l'eau est chaude et la bière fraîche.
Холодное пиво. Спасибо, папа. – Хорошо.
Bière glacée, merci papa.
Еще холодное пиво.
Bière encore froide.
"пьём отличное холодное пиво и ждём когда всё это закончится."
"boire une bonne bière bien fraîche et on attend que tout se calme."
– Холодное пиво!
- Bière froide! Cold beer!
- Все мы должны иметь холодное пиво в холодильнике. - Кто пьёт тёплое пиво?
On devrait probablement tous boire une bière froide sortie d'une glacière.
Продолжайте хлебать холодное пиво... а я буду наслаждаться бесплатным хот-догом.
Je suis passé boire une bière... avec mon hot dog gratuit.
Смотрите, холодное пиво в холодильнике, на кровати свежие простыни. У дачного вам урока танцев. - Ладно.
Il y a de la bière au frais et des draps propres dans le lit.
На девчонок поглядывал, покуривая травку и попивая холодное пиво.
Je regardais les filles, fumais de l'herbe et buvais une bière fraîche.
У меня в руке холодное пиво, я на своей лодке и буквально только опустил леску в воду, когда ответил на этот звонок.
J'étais sur mon bateau, avec une bière, et j'avais ma ligne de pêche dans l'eau quand t'as appelé.
Открытое море, крупная рыба, холодное пиво.
- Eau cristalline, gros poissons.
Через пару минут я буду пить холодное пиво, а ты – гореть синим пламенем.
Je vais boire une bière fraîche, et toi, tu vas brûler.
Холодное пиво после длинного, тяжёлого дня, можно развалиться на большом, удобном диване.
Une bière fraîche après une longue et dure journée, mettre tes pieds sur le grand canapé.
* Единственное, чего мне хочется - холодное пиво *
L'unique chose que je devrais avaler est une bière bien fraîche
Стук бит, холодное пиво...
Le bruit des battes, la bière fraîche...
Свежее, холодное пиво, папа.
Frais, crémeux et froid, juste pour toi, papa.
Знаешь, мне нравятся мужчины, которые могут сделать хорошое Мартини, но сейчас я бы вообщем согласилась и на холодное пиво.
Tu sais, j'aime les hommes qui peuvent faire un bon Martini mais j'ai plus envie d'une bière froide là tout de suite.
Да, конечно, кто же не любит холодное пиво и хотдог во время игры?
Ouai, bien sûr. Qui n'aime pas une bière froide et un hot dog devant un match?
Я не собираюсь тебя обманывать, холодное пиво звучит притягательно и вкусно.
Je ne vais pas te mentir, Une bière bien fraiche semble riche et délicieuse.
Я считаю, единственное, что нужно мужчине в жизни - это гладко выбритое лицо, холодное пиво и, думаю, верная собака.
Je crois que tout ce dont un homme a besoin dans sa vie, c'est un bon rasage, une bière fraîche, et peut-être un chien fidèle.
Мне нужен горячий душ и холодное пиво.
Je vais prendre une douche chaude et une bière bien fraîche.
Ему нужно что-нибудь... горячий обед, холодное пиво?
Il a besoin de quelque chose... à manger, à boire?
Я думаю, мы заслужили сегодня холодное пиво, напарник.
Je pense qu'on a bien mérité une bière bien fraîche, partenaire.
Холодное пиво для начала и секс на закуску.
Une bière fraîche et une serviette poisseuse.
Холодное пиво.
Une bière bien fraîche.
Я имею в виду, что вы возможно наслаждаетесь этим образом жизни холостяка в большом городе, но там, откуда я родом, мы всё ещё верим что наслаждение дает холодное пиво и женитьба на горячей женщине.
Peut-être que vous appréciez la style de vie bachelor, mais chez moi, on pense toujours à boire des bières et à se marier à une femme sexy.
Знаете, если будет настроение, у меня для вас всегда найдется холодное пиво.
Vous savez, si vous en avez le besoin il y a toujours une bière froide qui vous attend chez moi.
И будьте готовы : холодное пиво.
Prépare-toi pour les bières.
- Да! Холодное пиво.
Les bières.
* Холодное пиво. *
♪ Une bière fraiche ♪
Когда вы в последний раз пили холодное пиво Бад?
C'était quand la dernière fois que tu as eu une Bud Light fraiche?
У меня прекрасный дом, холодное пиво, порно в интернете, и ты. И я не хотел бы оказаться в другом месте.
J'ai une belle maison, des bières fraiches, des pornos, toi, et il n'y a nulle part ailleurs ou je préférerais être.
У тебя будет власть, горячая еда, холодное пиво.
Tu auras électricité, nourriture chaude, bière fraîche.
Там было холодное пиво. Было ничего.
J'ai eu une bière, et c'était sympa.
- У вас есть холодное имбирное пиво?
Vous avez un soda froid? Glacé.
Холодное не фильтрованное пиво.
Un pichet de bière fraîche.
И холодное пиво тоже!
Des bibines fraîches aussi.
Холодное пиво?
Alors, une bière?
Пиво холодное, а девки мокрые.
La bière est fraîche et les filles sont moites.
- И что же? Прежде чем открыть бар утром я всегда убеждаюсь, что пивная вывеска включена пусть люди знают, что у нас в баре есть холодное, вкусное пиво.
Pour terminer, avant que nous ouvrions tous le bar le matin, je prends soin d'allumer ce joli néon pour que les gens sachent que nous avons ici de délicieux repas.
Возьми пиво. Оно холодное.
Prends une bière fraîche.
Как твое пиво? Достаточно холодное?
La bière est assez fraîche?
Это пиво холодное, будто зимняя дорога в Туктойактуке.
Ces bières sont aussi gelées que la route d'hiver de Tuktoyaktuk.
Ага, если тебе нужно небритое лицо и холодное светлое пиво.
Oui, si tu veux un visage pas rasé et transpirant de la bière.
У меня есть пиво, и оно холодное.
Il y a de la bière. C'est froid.
пиво 696
пиво будешь 34
пиво в холодильнике 17
холодильник 166
холод 86
холодное сердце 25
холодно 926
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодный 104
пиво будешь 34
пиво в холодильнике 17
холодильник 166
холод 86
холодное сердце 25
холодно 926
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодный 104
холодная война 25
холоднее 35
холодно же 29
холодное 39
холодный душ 16
холодная 114
холодает 51
холодновато 20
холодрыга 20
холодные 31
холоднее 35
холодно же 29
холодное 39
холодный душ 16
холодная 114
холодает 51
холодновато 20
холодрыга 20
холодные 31