Тело спит Çeviri Fransızca
35 parallel translation
И я странник, который живет в теле твоей жены Пока мое настоящее тело спит в пещере под городом
Je suis un Voyageur dans le corps de ton épouse pendant que le mien repose dans une grotte sous la ville.
Тело спит.
Corps endormi.
Твоё тело спит, твой разум переходит в голову голема.
Tu dormiras ici, ton esprit ira dans le golem.
Твоё тело спит, твой разум переходит в голову голема.
Quand tu dors ici, ton esprit va dans le golem.
Твоё тело спит, твой разум переходит в голову голема.
Tu dors ici, ton esprit va dans le golem.
Можно сказать по рисунку, умерло ли тело, или оно просто спит?
Qui peut dire, à partir d'un dessin, si un corps est mort ou endormi?
он одевает их чистую одежду, спит на мягкой постели, а затем кладет свои грязные вещи на тело мужчины.
Il porte leurs vêtements propres, dort dans leur lit douillet puis pose ses vêtements sales sur le corps du mari.
Когда она спит Я контролирую тело
Quand elle dort, j'ai le contrôle.
Когда я была в вашем возрасте, думала, что выйду замуж до 25 лет, но это заняло намного больше времени, и, к сожалению, ваше тело не волнует, если ты встречаешься не с тем парнем или твой парень также спит
À votre âge, je pensais que j'allais me marier à 25 ans mais ça a pris beaucoup plus de temps que ça, et malheureusement, votre corps se fiche que vous sortiez avec le mauvais gars ou que le gars avec lequel vous sortez
Когда тело пытается возместить недостаток сна, мозг выделяет ещё больше мелатонина, когда человек не спит.
Car quand le corps surcompense, le cerveau produit encore plus de mélatonine quand il ne dort pas.
Я даже не могу контролировать, в каком мире моё тело не спит, и моя сексуально озабоченная жена может в любой момент разбудить меня в Филлори.
Je ne contrôle même pas le monde dans lequel mon corps est réveillé, et ma femme sexuellement agressive peut me réveiller à n'importe quel moment à Fillory.