Труба зовет Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Ладно, труба зовет.
Mes chiens aboient.
Труба зовет, сенатор.
À vous de jouer, sénateur.
Вставай, труба зовет!
Je veux qu'on m'entende
- Вставай, труба зовет!
- Je veux qu'on m'entende
- Труба зовет, приятель.
- L'univers t'appelle.
Гарри, отпразднуем. Труба зовет в Маргарита-вилль.
Allons à Margaritaville.
Кажется, труба зовет.
A toi de jouer.
Большая авария, труба зовет.
Il y a des gros traumas à la mine.
Мистер Эмпл. Труба зовет.
Le devoir m'appelle.
О, глянь, теперь труба зовет.
Oh, écoute, et maintenant le devoir nous appelle.
Мечта стала реальностью. Труба зовёт к испытаниям в небе! Наконец!
L'appel à la trompette était lancé pour des risques échevelés dans le ciel.
Неважно, где и как, и где теперь моё обручальное кольцо, но моя мошна полна, труба зовёт,
Je ne peux pas dire quand ou comment, ni où est passée mon alliance, mais mes finances et mon moral sont au beau fixe,
Ну вот. Труба зовёт.
{ \ pos ( 192,220 ) } Désolé, le devoir m'appelle.
- Я пойду, труба зовёт. - Да, до скорого.
au revoir.
Труба зовёт!
L'appel du devoir.
Труба зовёт. Мне пора на ферму к моей лучшей подруге Морин.
Je dois me séparer Oui, je le dois, je dois revenir à la ferme... où je vis avec ma copine spéciale Maureen.
Видишь, труба зовёт.
Le devoir m'appelle.
- Бежать надо. Труба зовёт.
Les problèmes attendront.
Труба зовёт.
Prenez la route.
Пошли, труба зовёт.
Viens, on a une affaire.
О, сэкс-труба зовёт.
L'appel du sexe, mec... je dois y aller.
Труба зовёт.
L'appel du devoir.
Труба зовёт, товарищ.
L'appel du devoir, camarade.
Труба зовёт.
Le devoir m'appelle.
Труба зовёт.
L'appel du devoir. Désolé.