Ужин и кино Çeviri Fransızca
55 parallel translation
Если они потратятте же деньги на ужин и кино, то смогут называть тебя своей девушкой, а не шлюхой.
S'ils dépensent le même argent à diner ou au cinéma... ils t'appellent "petite amie" au lieu de "putain". "Putain".
Ужин и кино.
Dîner et cinéma.
Ужин и кино?
Voir un film, hein?
- Ужин и кино.
- Un resto et un ciné.
Ужин и кино, потом провожу тебя до двери... и ты отправишь меня на хуй, как ты поступала с незапамятных времён.
Un resto et un ciné... ensuite je te raccompagne et tu me dis d'aller me faire foutre comme t'aurais dû me le dire y a des années.
Значит, выпивка, ужин и кино - это в самом деле то, чем мы сегодня займемся?
LE SOULIER DU RICHE BAR ET GRILL Un verre, un dîner, un film, c'est le programme de ce soir?
Выпивка, ужин и кино, и всё.
Un verre, un dîner, un film. C'est tout.
- У меня был ужин и кино...
- J'ai dîné et j'ai vu un film.
- Ох, ужин и кино.
- Quoi?
Простой ужин и кино.
Juste un dîner et un film.
Ужин и кино, или как?
La totale?
Знаешь, когда я предлагала совместный ужин и кино, я имела в виду не чизбургер за 3 доллара 99 центов под аккомпанимент полицейской рации.
Quand j'ai suggéré une soirée film et repas, je ne pensais pas vraiment à un numéro 2 spécial à 3.99 $ et une radio pour écouter la police.
Ужин и кино.
Resto, ciné.
Только ужин и кино.
Il veut juste un dînner et un film.
"Ужин и кино".
"Un dîner, peut-être un ciné."
Кто знал, что ужин и кино обойдутся в 30 долларов?
Qui aurait cru qu'un resto-ciné coûterait 30 $?
Ужин и кино.
Diner et film.
Ужин и кино - идеальное первое свидание.
C'est le parfait premier rencard.
Может ужин и кино?
Peut être un diner et un film?
Я думаю ужин и кино ты знаешь что?
Je pense à un dîner et un film. Tu sais quoi? Oublie le dîner et un film.
Теперь останется время на ужин и кино.
Ce soir ce sera un dîner et un film.
Пригласить тебя на ужин и в кино.
Qu'êtes-vous vraiment venu faire ici?
Ужин и кино...
Vous inviter à dîner et au cinéma.
Фрэнки узнала, что вы опоздаете на ужин, и стала канючить у матери моллюсков на пару и кино.
Frankie a supplié sa mère de l'emmener au cinéma.
- Готовить ужин и смотреть кино.
- La cuisine. Je regarderai un film.
Повезу твою маму на ужин и в кино.
J'emmène ta mère au restaurant, puis au cinéma.
Кино и ужин?
On est dans le Michigan. - Au café théâtre, alors?
Встреча, ужин, кино, голое и потное свидание?
Dîner, film, nus et en sueur?
Ужин и кино, если посчитать творение Майкла.
Diner et spectacle si tu comptes le film de Michael.
Ужин и кино?
- J'ai un dîner et un film.
Конечно, мы можем пройти через все это - кофе, кино, ужин... или мы можем пропустить всю эту чушь, и я бы просто осквернила тебя прямо здесь.
Bien sûr, c'est vrai, on pourrait suivre les règles habituelles. Café, cinéma, dîner. Ou on peut aussi s'épargner toutes ces falaises et je peux te dévorer, là, tout de suite.
За 30 еще устрою ужин и в кино. Но на большее не рассчитывай.
Pour 30 000, je vous invite à dîner.
Эй, мужик! Еще раз до меня дотронешься и тебе придется вести меня на ужин и в кино.
Si vous me retouchez, vous me devez un resto et un film!
На ужин и в кино водить их не надо.
Pas de soupers ni de cinéma.
- Я бы хотел пригласить тебя на ужин и в кино.
J'aimerais t'emmener au restaurant et au cinéma.
Кино и ужин
On ira voir un film, et dîner après.
И... я был бы крайне рад сопроводить её на ужин и в кино.
Et... J'aimerais vraiment beaucoup l'escorter à un dîner puis un film.
То есть он приходит к здоровой гетеросексуальной дочери, вы идёте на ужин и в кино и разговариваете о твоих цветах в саду?
Donc, il rend visite à sa fille saine et hétéro, vous vous faites un resto, un ciné,
Ужин и кино.
Un dîner et un film.
Она пригласила меня на ужин и в кино с ними.
Elle m'a invité à dîner, puis voir un film avec eux.
Для Элли это нечто бескорыстное, но для меня это возможность ходить на ужин или в кино и даже на танцы.
Ellie trouve ça altruiste. Mais pour moi, cela signifie pouvoir dîner au resto, aller voir un film, aller danser ici et là.
" ак.. ты собираешьс € пригласить мен € на ужин и в кино, или что?
Alors, ton invitation tient toujours?
Потом ужин и кино. Да?
dîner et film.
Я собираюсь приготовить Бену ужин, и надеялась, что, может быть, вы с Найлом сходите в кино или ещё чего-нибудь.
Je prépare à diner pour Ben ce soir et je pensais que toi et Niall pourriez aller voir un film ou, je sais pas, faire un truc.
А Риз хотел, чтобы ты пожертвовала ужин и поход в кино но ты сказала, что подпишешь книгу
Et Reese voulait que tu acceptes un dîner et un film, mais tu as dit que tu signerais un livre.
На ужин и в кино.
Dîner et film.
И при условии, что я могу сделать заклинание, я не хочу знать пока я не увижу это к черту ужин и кино перейдем сразу к хорошей части
Passons direct à la bonne partie.
Это просто ужин и танцы или кино и...
Est-ce un dîner et une danse ou un film et...
Большинство идут на ужин и в кино, док.
D'ordinaire, c'est un diner et un film.
Думаю, мы пойдём на ужин и в кино, а ещё, возможно, позавтракаем вместе.
Je pense qu'on va aller dîner et au cinéma, et puis, je ne sais pas après, peut-être petit-déjeuner.
А можно я её сначала свожу в кино и на ужин?
Je pourrai l'inviter à dîner et au ciné avant?
кино 386
кинотеатр 29
кинозвезда 41
кинокомпания 23
киносита 17
ужин готов 229
ужин в 41
ужин подан 63
ужин на столе 20
ужин почти готов 71
кинотеатр 29
кинозвезда 41
кинокомпания 23
киносита 17
ужин готов 229
ужин в 41
ужин подан 63
ужин на столе 20
ужин почти готов 71