Уильям шекспир Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Уильям Шекспир.
William Shakespeare.
Семь возрастов человека - Уильям Шекспир.
Un drame en sept âges... William Shakespeare.
- Уильям Шекспир?
William Shakespeare?
- Ага. - Так где родился Уильям Шекспир?
Où William Shakespeare est-il né?
Уильям Шекспир. Вообще-то нудятина страшная.
C'est assez barbant.
Вы же Уильям Шекспир!
Vous êtes William Shakespeare!
Если это поможет мне смыться отсюда побыстрее, я буду гребаный Уильям Шекспир
Si ça peut me faire sortir d'ici plus vite, je parlerai comme ce foutu William Shakespeare.
Или мать его Уильям Шекспир.
Ou Zaillian. Ou peut-être Billy Shakespeare.
Уильям Шекспир!
- William Shakespeare!
Уильям Шекспир писал :
William Shakespeare a écrit :
Так это вы знаменитый Уильям Шекспир? Труды, которого доставляют мне наслаждение?
Vous êtes donc le fameux William Shakespeare dont les ouvrages m'ont tant plu.
Уильям Шекспир, тем не менее, окончил свои дни не на театральных подмостках Лондона, а в своем родном городе Стратфорде-на-Эйвоне.
William Shakespeare, lui, n'acheva pas sa vie dans les salles de Londres, mais dans sa petite ville natale, Stratford-sur-Avon,
"Гамлет", Уильям Шекспир.
Hamlet. William Shakespeare.
"Я рада ночи : вам меня не видно, — Так я стыжусь наряда моего". Уильям Шекспир, "Венецианский Купец".
"Je suis heureux cette nuit, tu ne me regardes pas, ainsi je suis moins honteux de mon changement"
Уильям Шекспир.
William Shakespeare, Hamlet.
Уильям Шекспир, поэт.
William Shakespeare, le poête.
Это Уильям Шекспир, мама.
C'est celle de William Shakespeare, Maman.
Все искусство, литература, Моцарт, Уильям Шекспир, Микеланджело и "Эмпайр-стэйт-билдинг" -
L'art, la littérature, Mozart, Shakespeare, Michel-Ange et l'Empire State Building...