Фанатики Çeviri Fransızca
91 parallel translation
Для Кеплера это было лишь первое из многих изгнаний, которым его подвергли религиозные фанатики.
Pour Kepler, cet exil en annonce d'autres... que lui imposeront des religieux fanatiques.
Волфф, эти ребята кажется фанатики.
Wolff, ces garçons sont sincères.
Дабы обеспечить сохранность... Холмс объяснил мне, что "Раме Тэп" - фанатики, поклонявшиеся Осирису, египетскому богу мёртвых.
Le Rame Tep, expliqua Holmes, était une secte de dévots d'Osiris, le dieu égyptien des morts.
Если они фанатики душевых, тогда может быть.
C'est une fanatique de la douche.
Ещё есть фанатики, да?
Et ses fans à la con.
Ну, мы побили их потому... потому что мы вцепились в них как фанатики.
- On les a battus parce que... On y a cru jusqu'au bout.
Вцепились как фанатики.
Vous y avez cru jusqu'au bout.
Они неистовые фанатики со жгучей ненавестью к Земному Альянсу.
Ce sont des fanatiques qui hassent l'Alliance Terrienne.
Фанатики делающие зло утверждают, что не хотят это делать.
Y a tellement de détraqués qui font leurs saletés sans le vouloir.
Остановись! Остановитесь, фанатики!
Arrêtez, tas de fanatiques!
Правые религиозные фанатики-экстремисты...
L'extrémisme religieux de droite...
Знаете, религиозные фанатики в Южном Вьетнаме, умели устроить грёбанную демонстрацию, правда?
Vous savez, les fervents religieux du Sud du Vietnam savaient mener à bien un foutue manifestation.
Они играют в ангелов! Они религиозные фанатики!
Ces gars se la jouent religieux...
Хм. Фанатики, да?
Ce serait des fonceurs?
А бучу подняли фанатики и лицемеры.
Tu marches ou pas? Je présente ça à la Fox dans 30 mn.
А его последователи почти фанатики.
Ses disciples sont presque fanatiques.
Фанатики и философы побуждали представителей бесчисленных племен тысячами погибать во имя своих непонятных богов.
Un enchevêtrement de tribus que fanatiques et philosophes exhortaient à mourir par milliers pour des dieux étranges.
Венецианцы на это закрывали глаза, но не фанатики, ненавидящие евреев...
Les Vénitiens les plus cultivés fermaient les yeux, mais les croyants invétérés qui haïssaient les Juifs, eux, leur réservaient un autre sort...
Эти тенисисты-фанатики.
Conneries de tournoi de tennis.
Если начнем войну, он победит. А ему ежедневно дают повод фанатики, прибывшие из Европы. Тамплиеры - выродки, как Рене де Шатийон.
Il pourrait gagner la guerre s'il décidait de la faire... et il y est constamment acculé par des fanatiques venus d'Europe... des salauds de Templiers comme Reynald de Châtillon.
На той, где выступают в защиту женского тела или на той, где одни религиозные фанатики?
Celui qui se préoccupe du corps des femmes... ou celui qui est mené par la droite religieuse?
Фанатики преследовали ее даже после смерти, стремясь уничтожить следы ее существования.
Et les fanatiques la traquèrent encore, jusque dans la mort, pour effacer toute trace de sa vie.
Там были эти люди эти фанатики.
Il y avait ces gens ces fanatiques.
Но пока фанатики на коне, тирании нет предела.
Mais quand les fanatiques sont au pouvoir, l'oppression n'a pas de limite.
Фанатики Иисуса поют,
Tous les fous de Jésus chantent!
Фанатики Иисуса поют, они раздражающе убеждены в своей правоте, они увечны.
Tous les fous de Jésus chantent! Ils sont agaçants, condescendants et bêtes!
Для них мы - религиозные фанатики, истребляющие друг друга по поводу и без...
On est juste des fanatiques qui hurlent en se tapant dessus.
Предположим, что некие религиозные фанатики обнаружили, что сестра Патрисия была отцом Полом...
Disons qu'un fondamentaliste religieux découvre que Soeur Patricia avait plus l'habitude d'être Père Paul...
Радикальные правые фанатики.
Des fanatiques d'extrême-droite.
Все, что нам известно об этих людях, наводит на мысль, что они - фанатики.
Tout ce qu'on sait sur ces gars montre que ce sont des fanatiques.
Эти фанатики собираются пустить на шашлык 2000-летнего вампира на глазах у всех последователей.
Ces fanatiques vont griller un vampire vieux de 2 000 ans devant toute leur congrégation.
Такие местные террористы - близорукие фанатики, идеологи, которые считают, что их работа имеет большое значение.
Ces idéologistes pensent faire un travail de la plus haute importance.
ѕлан Ѕ : религиозные фанатики.
- J'ai manqué quoi?
ќни радикальные религиозные био-фанатики противосто € щие генной инженерии, клонированию, исследованию стволовых клеток.
Ils existent bien. Des religieux radicaux bio opposés à la recherche génétique, le clonage, les cellules souches.
Мои родители - религиозные фанатики.
Mes parents sont des fanatiques religieux
Все фанатики омывают свои руки кровью невинных по определенной причине.
Tous fanatiques se lavent les mains du sang des innocents au nom de la cause.
Эти адовы Святые Фанатики хотят принести меня в жертву, чтобы выращивать помидорки по-крупнее.
Ils veulent me sacrifier pour faire pousser de plus grosses tomates.
Больше, чем чего бы то ни было, фанатики жаждут аудитории.
Plus que toute autre chose, les fanatiques veulent un public.
Потому что он фанатик, а фанатики всегда страдают из-за одержимости.
Parce que c'est un fanatique Et le fanatique cache toujours un douteux secret
Они фанатики.
Ce sont des fanatiques.
Фанатики рассуждают о Божьем наказании мира неверующих. И обещают, что все чистые люди правильной веры в последние дни снова обретут возможность различать запахи.
Les fondamentalistes parlent de la Punition Divine pour un monde d'infidèles... et promettent que toutes les personnes pures, de vraie foi, regagneront l'odorat à la fin des temps.
Его окружают дураки и фанатики, но тебе он доверяет, Давос.
Il est entouré de fous et de fanatiques. Mais il a confiance en vous, Davos.
Хорошо, они грубы, они фанатики, и они не правы. Я понял.
Ce sont des impolis sectaires et ils ont tort, je le sais.
Вы - снобы, вы - фанатики и ваш семейный... Бо. дом просто прекрасен.
Vous êtes snobs, sectaires, et votre... demeure est charmante.
Может быть, она из амишей. ( религиозные фанатики, не пользуются благами прогресса ).
Peut-être est-elle Amish?
Они оба религиозные фанатики.
Jessica : Ce sont des fanatiques religieux. Les deux.
Вот демократы, поедающие свою не подкрепленную точными науками "органически выращенную" пропаганду это эко-фанатики заталкивающие её демократам в глотку
Il y a ici les démocrates à donner de leur science molle, de leur propagande de "croissance écologique" que les éco-fanatiques leur font avaler.
Наверняка что-нибудь с собой сделал, как эти чокнутые фанатики, будто бы это может помочь.
Comme d'autres idiots, il est retourné à la nature. Qu'est-ce que ça change?
Поднимается вся индустрия, всякие фанатики, всякие праздные зеваки, люди, которым хочется быть причастными к делу.
Toute une industrie se construit, faite de groupies et de badauds, et de personnes qui veulent toucher à l'affaire. Vous n'êtes que le premier.
А фанатики есть везде.
Et de tous côtés, des fanatiques.
Эти парни законченные фанатики.
Ce sont de sérieux fanatiques.