Фанатка Çeviri Fransızca
297 parallel translation
ѕон € тно. " то еще может есть на завтрак фанатка фастфуда?
Pas étonnant pour une petite cochonne qui ne mange que des cochonneries.
Фанатка сериала "Три балбеса".
Eh, Moe!
Но ты фанатка команды "Иволги", да?
Mais vous aimez les Orioles?
Ну, фанатка... Понимаете, мой отец...
C'est que mon père...
Да, она та ещё штучка, дa еще и фанатка Балтимора.
Elle est violente, et fan de Baltimore.
Еще одна фанатка, да?
Encore une inconditionnelle...
Боже. Фанатка!
Ma fan!
Я ваша большая фанатка.
Je suis une grande admiratrice.
А ещё - фанатка диет.
Un autre truc qui la passionne c'est... le régime.
Нонни моя самая большая фанатка.
Nonnie est ma plus grande fan.
- ¬ ы тоже фанатка "янки"?
- Vous êtes une fan des Yankees?
Фанатка сериалов, да?
Tu es une groupie de sitcom!
Послушайте, я не фанатка хиродженов.
Je n'aime pas beaucoup les Hirogens.
А я думал, что ты не фанатка оргий.
Et moi, que tu détestais les partouzes.
Фанатка?
T'es fan des Dead?
Я в самом деле Ваша фанатка, Девид.
Je suis une fan de la première heure, David.
Фанатка Ангела.
- Une groupie d'Angel.
Я такая крутая фанатка. Я такая крутая фанатка.
Je suis une de vos plus grandes fans!
Я самая большая ваша фанатка.
Je suis genre... votre plus grande fan...
Так, я фанатка, признаю, просто обожаю эту группу.
Oui, je suis une vraie fan, je l'admet, mais j'adore ce groupe. Alors on y va.
"Твоя идеальная цыпочка : Фанатка машин или поклонница байков?"
Votre fille idéale, fan de Van ou amatrice de grosses cylindrées?
Я твоя фанатка!
Je suis ta groupie.
Да, знаю. Я фанатка фантастики.
Je suis accro à la science-fiction.
А теперь она ярая фанатка Аоямы.
Maintenant qu'elle a vu le spectacle, c'est une fan absolue d'Aoyama.
Я не фанатка.
Ca ne m'intéresse pas.
Ты че, фанатка?
T'es fan?
И очень большая... большая фанатка.
Oh oui, je suis fan. Une très grande fan.
Фанатка Эдриана Томни?
Tu aimes Adrian Tomine?
Я вовсе не фанатка.
Je ne suis pas une fan.
- Хотела тебе сказать, я твоя главная фанатка!
- J'y vais. Pour info, je suis ta plus grande fan.
Фанатка доктора Фила.
Elle adore le Dr Phil.
А я – фанатка Такуми.
Moi, je suis fan de Takumi.
Вчера в баре ты сказала, что ты - фанатка.
Hier soir au bar, t'as dit que tu étais une fan.
Я - большая фанатка.
Je suis super fan.
Так и знал, что твоя мама - фанатка Клиффа.
Je savais que ta mère était une fan de Cliff.
Так значит, ты фанатка оружия?
Alors t'es une dingue des flingues?
Не знал, что ты такая фанатка.
Je ne savais pas que tu suivais toutes ces histoires.
Я не фанатка.
Ce n'est pas le cas.
Похоже я не одна твоя фанатка.
On dirait que je ne suis pas ta seule fan.
Я большая фанатка.
Je suis une grande fan.
Ты фанатка?
Vous êtes fan?
Честно говоря, думал ты фанатка сыра Дабл Глостер.
Je pensais que tu serais plus du genre Double-Gloucester.
Похоже, ты фанатка драконов.
Apparemment tu es fan des dragons.
Я ваша большая фанатка.
Je suis une grande fan.
Я не большая фанатка лгунов, и Дэн тоже.
Je ne suis pas fan des menteurs, pas plus que Dan.
Я вроде большая фанатка "рыдающего Хоука" ( Хоук - ястреб )
Je suis une grande fan de Leaky Hawk.
Я понял, то есть она больше не моя фанатка, и поэтому я нашел кого-то на....
Elle ne joue plus les groupies, donc je trouve quelqu'un pour... la remplacer. Je vois. C'est ta théorie?
Значит, она больше не моя фанатка, и я нашел кого-то ей на замену.
Ce n'est plus ma groupie, j'ai donc trouvé une autre pour la remplacer.
А я не фанатка западной медицины.
Pas vraiment fan de médecine orientale.
- Может, она просто фанатка.
Le Maître a envoyé ses pires recrues pour la tuer.
Она - фанатка Иисуса.
Vous savez que c'est un accro à Jésus?