Фрик Çeviri Fransızca
215 parallel translation
Роли озвучили Русалочка ( Марина ) : Р. Макагонова Фрик ( Фриц ) :
Nous retrouvons tous les soirs
- Фрик.
- Freek.
Носитель стандартов упадочной буржуазии Фрик Грюневельт.
Porte-drapeau de la Bourgeoisie en déclin.
Это растение еще зацветет, господин Фрик.
Cette plante va reprendre, M. Freek.
Господин Фрик?
- M. Freek.
Но кто знал в 1919, что много лет спустя не родившийся еще Фрик Грюневельт будет жить в Антверпене и будет упоминать события, случившиеся 55 лет спустя?
Qui aurait pu savoir en 1919, qu'un jour, à Anvers, vivrait un certain Freek Groenevelt pas encore né et faire allusion à un incident qui aurait lieu 55 ans plus tard?
Фрик.
Freek.
- Давно не встречались, Фрик!
Salut. - Ça fait un bail.
Фрик, дружище, ты же понятия не имеешь, что я нашел.
Freek, mon vieux, tu n'imagines pas ce que j'ai trouvé.
Пошли, Фрик.
Allez, Freek. Allez, viens.
- Пошли, Фрик.
- Rien qu'une minute, Freekie.
- Фрик, прекрати упираться.
- Freek, arrête de te débattre.
Боже, Фрик.
Merde alors, Freek.
Здравствуйте, господин Фрик.
- Bonjour, M. Freek.
- Фрик, о чем ты?
- Comment le saurais-je, Freek?
Фрик, это тебя. Ратуша.
C'est pour toi.
Фрик!
- Oui, je...
Что, Фрик?
- Oui, Freek?
Фрик! Фрик, приятель!
Freek, mon petit gars.
Алло? - Алло, Фрик, это ты?
- Freek, c'est toi?
Алло, Фрик? Алло, ты еще там?
Allô, t'es toujours là?
Брось, Фрик. Здесь больше чем один Стиллер.
Ce n'est pas le seul Stiller au monde.
Нет, Фрик.
Entrons.
Присядьте, мадемуазель. - Фрик.
- Asseyez-vous, mademoiselle.
Фрик. - Нет, нет, я сказал, я в порядке.
Non, je t'assure, je me sens bien.
Ты слышала, что он сказал, умирая? - Не думай об этом, Фрик.
- Tu as entendu ce qu'il a dit?
Фрик, Фрик, скажи что-нибудь!
Freek, Freek, dis quelque chose.
Фрик Грюневельт, Симон Марайниссен.
Freek Groenevelt, Simone Marijnissen.
Фрик, Вилгелм, родился в 1877, умер в 1946.
" Frick Wilhelm. N? en 1 877, mort en 1 946.
Пришли, чтобы поглазеть на Фрик шоу?
Et nettoyez tout ça. Les Julies! Qu'est-ce qu'il y a?
Я больший фрик чем она!
Je suis plus un monstre qu'elle!
! Он фрик, да, но он местный фрик!
Un monstre, certes, mais un monstre local!
Куперсмит? Да эти парни как Фрик и Фрэк. - Они же полудурки.
Les Coopersmith, c'est Dupont et Dupont, des sous-débiles.
В этих местах ты сам фрик.
- Hein. Ici, c'est toi qui est bizarre.
Клифтон Смоллс - фрик. Ну, в том-то и дело, Дженнифер.
Clifton Smalls est un cinglé.
Клифтон Смоллс - не фрик.
Là est le problème, Jennifer. Clifton Smalls n'est pas un cinglé.
Она - фрик. Она совершенно очаровательный фрик, но она - фрик, тем не менее.
J'appelle ma grand-mère, tu parles à ton oncle Will.
Хорошо. А пока сможешь устроить мне неофициальный осмотр коллекции семьи Фрик?
Ok, bien, en attendant, peux-tu m'obtenir une visite privée du Frick?
Да. - Фрик!
- Freek.
Фрик!
- Freek.
Фрик.
- Freek.
Фрик!
Freek.
Что-то случилось, Фрик?
- Ça va pas, Freek?
Брось, Фрик.
Allons, Freek.
- Мне страшно, Фрик. Почему.
- De quoi?
Привет, господин Фрик!
Bonjour, M. Freek.
Это совпадение, Фрик. Просто совпадение.
C'est un hasard.
- Пошли, Фрик.
Mais ça.
Фрик, тут нет ничего...
Freek, il n'y a rien...
Это - своего рода как мое прослушивание, и, из того, что я понимаю, Эмма - темпераментный контрол-фрик, когда дело доходит до её группы.
Du bon tennis?
Это ты, фрик!
Désolé.