Хам Çeviri Fransızca
153 parallel translation
Этот человек хам, просто хам.
Cet homme est mal élevé!
Да как вы смеете? - Хам!
Comment osez-vous!
- Вы - отъявленный хам.
- Vous n'êtes qu'un gredin.
Если мистер Дауд за вас ручается, ладно. Но хоть один звук, хам, и вылетишь отсюда.
Si M. Dowd se porte garant pour vous, c'est bon... mais si je vous entends piper, je vous tartinerai la cravate.
Г-н Марез, вы же хам!
Monsieur Mareze, vous etes un mufle.
Поэтому я не хочу, чтобы кто-то еще, и уж никак не твой хам-муж, сообщил тебе новость.
Je ne veux laisser a personne d'autre, surtout pas a ton goujat de mari, le soin de t'apprendre la nouvelle :
Он не инженер, не импотент, не хам.
Ni polytechnicien, ni impuissant, ni mufle.
Не трогай меня, ты мерзкий хам!
Me touche pas avec ta gale, souillon!
Посол - - хам, он оскорбил меня!
L'ambassadeur est un goujat!
Синьор, вы невоспитанный хам, вот вы кто.
Vous êtes un salopard, voilà ce que vous êtes.
- Пошел вон, хам.
- Fous-moi le camp ïici, crapule.
- Хам.
Crapule.
А во-вторых, еще раз повторяю, что ты хам и дурак, ты можешь забить меня до смерти, но нашего человека в ЧК я не назову.
Etje te le répète : Tu n'es qu'une brute doublée ïun idiot. Tu peux me tuer, je ne donnerai pas le nom de notre homme ø la tchéka.
Я хам, а вы...
Pas la moindre intention!
Вы - болван и хам.
Vous êtes un cuistre.
Ральф, ты маленький хам, где ты?
- Espèce de crétin, où es-tu?
Вест Хам Юнайтед 2, Куин Парк Рэнджерс 0.
West Ham United 2, Queen's Park Rangers 0.
Хам...
Ham...
хам и свинья.
Les physiologistes enthousiastes. Mais en pratique?
Чтоб ты себе кости переломал, пошлый хам!
Tu devrais te rompre les os!
Я вёл себя как дурак и хам. И мне..
J'ai eu un comportement odieux et idiot...
Вы - напыщенный и глупый хам!
Vous êtes injurieux et plein de suffisance!
Черт, он настоящий хам, правда?
C'est un vrai goujat, ce type!
Хам.
Canaille!
"Привет, мистер Хам".
"Salut! Je suis M. Odieux."
Мун Сонгын операторская работа Чхве Ёнтхэк освещение Чхве Сокчэ синхронная звукозапись Им Тонсок сведение звука О Вончхоль музыка Ок Кильсон монтаж Хам Сонвон
Mun Sungkeun Photographie Choi Youngtek Lumière Choi Sukjae
Я, и правда, огромный и тупой. Урод и хам.
Je ne suis qu'un affreux gros ogre stupide.
И дашь ему понять, что ты не такой хам, каким кажешься.
Et tu lui fais comprendre que t'es pas la brute qu'on imagine.
Просто хвастун и хам, который знает французский даже хуже меня, если это вообще возможно.
Simplement de vantard et de goujat dont le français est plus nul que le mien.
- Чертов хам! - А ты педик.
- Ce fut une mission difficile.
Если честно, ты самый большой тупоголовый хам, которого я встречала в жизни
Franchement, je n'avais jamais rencontré un homme si grossier, si buté.
( звучит песня "Хлыщ и Хам" )
Tu entras à la fête
Бен Берри, ты - хам!
Ben Barry, tu es tellement snob. Si snob.
Ударь его, хам.
- Dégage!
Я храню его для своего сына Хам Лае. Жду тот момент, когда его посвятят в монахи Онг Бак.
Je veux la donner à mon fils, Bak Hum Lae, le jour où il sera ordonné moine d'Ong Bak.
Вот адрес Дона. И, пожалуйста, передай это письмо Хам Лае.
Voici l'adresse de Bak Don, et une lettre pour Bak Hum Lae.
Хам Ле!
Ai Hum Lae?
Хам Ле, это ты?
- C'est vraiment toi, Ai Hum Lae?
А я помню тебя, ты Хам Ле.
- Mais, moi je te connais, Ai Hum Lae.
Что это ещё за имя такое, Хам Ле?
- Hum Lae, Hum quoi?
Успокойся, Хам Ле.
Ne mens pas, Ai Hum Lae...
До встречи, Хам Ле.
Je te laisse, Ai Hum Lae.
Хам Ле, твой отец передал мне для тебя письмо.
Ai Ham Lae, j'ai une lettre pour toi!
Послушай, Хам Ле, у нас в деревне неприятности.
Ai Hum Lae. Le village a de graves ennuis.
Хам Ле... как ты посмел украсть деньги деревенских жителей?
Ai Hum Lae? Comment as-tu osé prendre l'argent du village pour parier?
- Послушай, Хам Ле. - Да? - А как мы найдём Дона?
Ai Hum Lae, comment on va retrouver Ai Bak Don maintenant?
Я Хам Ле из деревни Ба Нонг Праду!
Moi, Bak Hum Lae, de Ban Nong Pradoo.
Хам!
Le petit mufle!
Просто хам.
Ah, mais non.
Тот хам?
Viens!
Хам.
T'es choqué, hein!