Черепашек Çeviri Fransızca
48 parallel translation
Типа 12 черепашек в пруду?
Y a-t-il 12 tortues dans cet étang?
В пруду 11 черепашек, и две на скале. О, у меня есть черепашка.
Il y a 11 tortues dans cet étang, deux tortues sur le rocher.
Сними своих черепашек, милый.
Range tes affaires, chéri.
Там, куда отправится папочка, не будет никаких черепашек.
Pas de place pour une tortue là où je vais.
Мы уничтожаем мир и убиваем черепашек!
On détruit le monde et on tue les tortues!
- Не смей оскорблять черепашек!
- Tu veux te battre?
Ты же явно инвалид : мелкий и не слышал про черепашек ниньдзя.
Tu es court sur pattes et tu connais pas les Tortues ninja.
В течение ближайших 20 лет большинство этих черепашек неминуемо погибнет.
Pendant les 20 prochaines années, la majorité de ces tortues mourra inévitablement.
С помощью шоколадных черепашек.
Avec des tortues en chocolat.
Черепашек.
Les tortues.
У нас пропала коробка шоколадных черепашек с орехами.
Il semblerait qu'il manque une boîte de tortues en chocolat aux cacahuètes.
Черепашек на место, быстро!
Remettez-nous les tortues maintenant!
Я съел их, понятно? Я съел черепашек.
Je les ai mangées, les tortues, OK?
Я бы все отдал за тело оборотня, или кого-нибудь из черепашек-ниндзя.
Je donnerais n'importe quoi pour le torse de l'homme loup ou d'un Groovie Goolie.
Головка черепашки! Нет, не было никаких черепашек.
Non, il n'y avait aucune merde.
Такие пластиковые штучки убивают черепашек.
Ces trucs en plastique tuent les tortues.
О нет, не убивайте черепашек.
OK. Oh non, ne tue pas les tortues.
Ты подняла руки на защиту невинных морских черепашек.
Tu prends les armes pour défendre d'innocentes tortues de mer.
Знаю. Хочет устроить для меня сюрприз. Но я, честно говоря, не имею никакого желания смотреть фильм про говорящих черепашек.
Il veut me surprendre, mais tout le monde a vu l'affiche du film avec la tortue qui parle.
Черепашек?
- Tortues. - Sans opinion.
Будем спасать черепашек?
Allons-nous sauver les tortues?
Ты можешь купить черепашек на улице.
Ils vendent des tortues dans la rue.
О господи, ты любишь черепашек?
Oh mon dieu, tu aimes les tortues?
Пол сделан из крыс, но по-настоящему, тебе стоит беспокоиться черепашек-ниндзя.
Le sol est fait de rats Mais t'as pas à avoir peur des tortues ninja
Затопят и сделают риф, чтобы защитить гей-черепашек?
Les couler et en faire un récif pour protéger les tortues gay?
Смахиваете на черепашек-ниндзя.
Tu ressembles à une Tortue Ninja.
Они платили 50 баксов в день, за то что я лежал в ручье, полном маленьких, но очень злых черепашек.
Ils m'ont payé 50 $ par jour pour jeter dans un ruisseau plein de petites tortues très en colère.
Я заразился гепатитом С от одной из тех черепашек из "Ти Джей Хукера".
J'ai eu l'hépatite C d'une de ces tortues de TJ Hooker.
Похоже, вы фанат Черепашек-ниндзя.
On dirait que vous êtes un fan des Tortues Ninja.
Никаких шуток, никаких конфет, никаких Черепашек-Ниндзя.
Plus de blagues, plus de bonbons, plus de "tortues ninja"
Когда мы встретились, я была одинокой девушкой без друзей, которая собирает черепашек.
Quand je t'es rencontré, j'étais juste une fille seule qui n'avait aucun amis et faisait collection des tortues.
Как говорящая крыса из Черепашек Ниндзя...
Comme le rat qui parle dans les Tortues Ninja, le, er...
Ага, семь черепашек.
7 tortues en fait.
Я видел, как тебя любил твой отец, и я знал, что с такой же любовью я должен растить черепашек.
J'avais vu comment ton père t'aimait, et j'ai su que je devais aimer les tortues d'un même amour.
( боевой клич черепашек-ниндзя ).
- Cowabunga!
"Дождливый день для черепашек"
"Un jour pluvieux pour les tortues."
У нее татушка Черепашек Ниндзя.
Elle a un tatouage Tortues Ninja.
Ты хочешь потусоваться сегодня и заняться сексом черепашек-нинздя?
Tu veux sortir ce soir et faire l'amour façon tortues ninja?
Что за секс черепашек-нинздя?
C'est quoi l'amour façon tortue ninja?
Я отдала их Корсаку для его черепашек.
Je les ai données à Korsak pour ses tortues.
— Из Черепашек-ниндзя? — Да! Та же фигня!
Des tortues Ninja?
Какой-то редкий вид черепашек.
Il y a des tortues très rares.
Привет, соседка, любишь черепашек?
Salut voisine, tu aimes les tortues?
Зачем ты приплел Черепашек-ниндзя?
Quel rapport avec les Tortues Ninja?
Я хочу пустить моих черепашек в воду.
Je veux mettre mes tortues dans l'eau.
Словно стая черепашек.
Comme un troupeau de tortues.
ЗАЩИТИТЕ ЧЕРЕПАШЕК Разрезайте упаковочные кольца
Sauvez les tortues
Ты открыл для меня черепашек-ниндзя.
Tu m'a fait découvrir les tortues Ninja.