English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ш ] / Шарлота

Шарлота Çeviri Fransızca

82 parallel translation
Вилльям и Шарлота.
William et Charlotte.
Шарлота, что ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fais, Charlotte?
- Шарлота!
Charlotte!
- Сколько тебе, Шарлота?
Quel âge as-tu charlotte?
Ещё бисквит, Шарлота?
Encore un gâteau?
- Бедная Шарлота.
- Pauvre charlotte!
- Г-жа Шарлота права.
- Charlotte a raison.
Малышка Шарлота... Все-таки я не могу на вас положиться.
Petite charlotte, je n'aurais pas dû me fier à toi!
- Шарлота в павильоне.
Où est-elle? Au pavillon.
Выйди, Шарлота.
Sors, charlotte.
Эрнестина, Жюли, Шарлота.
Ernestine, Julie, Charlotte.
Шарлота умирает.
Rocky perd, Charlotte meurt...
Какая Шарлота?
Qui ça, Charlotte?
Из Шарлота – путь неблизкий.
Charlotte, c'est loin.
Мисс Шарлота!
Miss Charlotte!
Тетя Шарлота!
Tante Charlotte!
Шарлота!
Charlotte!
Дорогая Шарлота. :
Chère charlotte...
У, ребята. Моя подруга Шарлота.
Charlotte, ma future camarade de chambre.
О, это такая Шарлота.
- Moi aussi. C'est tout Charlotte.
- Что? - У него Шарлота.
Il tient Charlotte.
Я Шарлота, атташе дипкорпуса Женовии.
Je m'appelle Charlotte, du Corps Diplomatique génovien.
Шарлота, не могли бы Вы проследить за чаем в саду?
Allez voir si le thé est prêt dans le jardin.
Шарлота, записывайте пожалуйста.
Charlotte, prenez des notes.
Шарлота, я думаю, что пора пить чай.
Charlotte, c'est l'heure du thé.
Шарлота, не спускай с него глаз.
Ne le quittez pas des yeux.
Шарлота, просто сделайте мне сад как в Эдеме.
- Que ça soit le Paradis.
- Шарлота Вы, наверное, двойняшки?
Vous devez être jumelles.
- Вы не умеете лгать, Шарлота.
Vous ne savez pas mentir.
Ты читала книгу "Шарлота — свет и тьма"?
Vous avez lu Charlotte Light and Dark?
- Она — Шарлота.
- Eh bien, c'est Charlotte.
Знаешь, я прочитала твою "Шарлота — свет и темнота".
Tu sais, j'ai lu "Charlotte : ombre et lumière".
"Чудесный подарок на Рождество," - сказала Шарлота. - Надеюсь... ".
"Quel beau cadeau de Noël ce sera" dit Charlotte.
Эй, Шарлота, дай мальчишке объедки, которые отложены для собаки.
Charlotte, donnez-lui quelques-uns des restes mis de côté pour le chien.
Шарлота!
A l'assassin.
Запирай, Шарлота!
- La porte, Charlotte.
Мы выезжали на природу и Шарлота, должно быть, поскользнулась и упала в реку и... она не очень хорошо плавает.
On était dans la nature, et Charlotte a dû glisser, et elle est tombée dans la rivière, et... elle n'est pas une grande nageuse.
Шарлота Кинг говорит... что у тебя хорошие руки.
Charlotte King dit que tu as de bonnes mains.
А с ней была Шарлота.
Charlotte était avec elle.
Раз вам так насрать на моё счастье, что аж Шарлота Рэй травит у вас шуточки, то я весьма разочарован.
Si mon bonheur t'importe si peu que tout ce que tu as est Charlotte Rae pour jouer un sketch, alors tu me déçois.
Шарлота, прошу тебя. Выведи сестёр на улицу.
Charlotte, tu veux bien amener tes soeurs dehors?
Послушай, Шарлота. Я подумал, может пришло время, чтобы ты дала мне еще один шанс.
Écoute... tu pourrais me redonner une chance.
- Шарлота! Моя мама... - Знаю, ты боишься щекоток.
Chatouilleux, j'en étais sûre!
Думаю, ты врешь Шарлота. А, когда я понимаю, что человек врет, я не доверяю ему.
Je te trouve bidon et les gens bidons, je m'en méfie.
Мне нужно идти. Шарлота. Шарлота.
J'ai ce truc à faire.
Что, если Шарлота и ее эксперимент это часть еще большего эксперимента?
Et si son expérience était un pion d'une plus vaste expérience?
Тетя Шарлота!
Bonjour tante Charlotte!
Это Шарлота. - Что?
- C'est Charlotte.
- Это Шарлота.
- Quoi?
Где Шарлота?
- Où est Charlotte?
Шарлота, не отходи!
Charlotte, reste tout prés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]