English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Эти трое

Эти трое Çeviri Fransızca

135 parallel translation
Эти трое торчат там уже полтора месяца... но так и не продали ни одной шкурки.
Ils sont là-bas depuis des semaines, sans avoir vendu la moindre fourrure.
Эти трое мужчин приехали вместе?
Les trois hommes sont arrivés ensemble?
- Эти трое - идиоты!
- Trois idiots. - Allez!
И кто эти трое?
Qui sont les trois dont vous parlez?
Я видел, как эти трое крутились вокруг нее.
Je n'ai rien fait d'autre que de marcher.
Значит, эти трое, узнав меня на улице, рассмеются мне в лицо!
S'ils me rencontrent, Ils pourront rire de moi!
Эти трое никогда не войдут в мой дом, я тебе клянусь!
Ces trois étrangers ne mettront Jamais les pieds ici! Je le jure!
Вот, эти трое земных ученых, которые пробрались на нашу ракету.
Il s'agit de trois scientifiques de la Terre qui ont trouvé leur chemin dans notre fusée. La jeune femme était autrefois l'une des nôtres.
А эти трое, что так странно, Повесив головы, сидят?
Et ces trois-là, qui font curieusement grise mine?
Какая разница, если против него эти трое не устояли.
Ceux qui l'ont fait, ça ne leur a pas réussi.
Сегодня в викторине участвуют трое злостных меганеудачников. Это свидетельствует о том, что у нас в неудачниках недостатка нет, ведь эти трое были выбраны из многих тысяч неудачников, подавших заявления.
Au programme de ce soir participent trois authentiques malheureux... ce qui montre, qu'en Italie, en ce moment, les malheureux ne manquent pas... parce qu'ils ont été choisis parmi des milliers... de malheureux qui nous ont écrit.
Но эти трое все знают.
Mais ces trois-là savent tout.
Эти трое стоят здесь, разглядывая меня.
J'ai tout vu clairement :
Тогда эти трое или четверо не вернутся домой.
J'en connais trois ou quatre qui ne rentreront pas chez eux.
Еще раз, для протокола эти трое погибли.
Pour le procès-verbal, ces trois-là sont morts.
Дело в том, что эти трое должны умереть этим утром :
Les trois... qui doivent mourir :
Эти трое совсем не популярны. Что они здесь делают?
Ces trois-là, je vois même pas ce qu'ils font là.
Уже 7 недель эти трое невероятно одаренных детей находятся в 2-хшагах от победы в телеигре "Дети-всезнайки".
Je suis Jimmy Gator et incroyable mais vrai, on va vers la 8e semaine avec ces gosses incroyables quisont à deuxjours et à deux émissions du record de Que Savent Les Enfants, quiz télé le plus durable de Ihistoire.
Кто эти трое?
C'est qui?
Представляю вам наиболее отличившихся в бою эти трое прославили ваше имя в битве.
Par leur habileté et leur adresse, ces trois héros ont honoré ton nom lors de cette bataille.
Смерть твоего брата, эти трое, Чарльз...
De la mort de ton frère? D'eux trois? De Charles?
Эти трое предполагаемые снайперы.
Ces trois hommes... sont les assassins supposés.
Эти трое - предполагаемые снайперы.
Ces trois hommes sont suspects.
Итак, эти трое завтра представят нам свои программные речи.
Les trois personnes qui se sont présentées doivent nous exposer leur programme.
Разве что эти трое... Хорошо.
Trois méritent qu'on les entraîne.
Эти трое переходят под твоё командование.
- Bien. forme-les.
А вскоре эти трое чем-то Маку расстроили, поэтому он их порубил и укрепил этим фаршем фундамент своего дома.
Et puis un jour, les Eddie ont dû contrarier Macha... alors il les a transformés en agrégat et coulés dans le béton d'un de ses immeubles.
Эти трое отошли в дальний угол зала таможенного контроля, достали свои автоматические винтовки и быстро их собрали.
Les trois sont allés du côté du hall des douanes, ont sorti des pièces de leur fusil et les ont vite montées.
Эти трое.
Vous trois.
И Вильгельм, Флорис и Клемент, эти трое гадёнышей, отдали приказ стрелять.
Et c'est Willem, avec ses deux petites crottes de Floris et Clement, qui a organisé la mise à mort.
Нет, это всё, что мне нужно было знать. Похоже, эти трое умерли от естественных причин.
Non, j'ai bien l'impression que c'est un cas de mort naturelle.
Только эти трое и я.
Juste ces trois là et moi.
Эти трое действительно так уж необходимы?
Vous avez vraiment besoin de ces trois-là?
Риз, найди, что строили эти трое русских.
Reese, trouvez ce que ces trois russes construisaient.
Эти трое - из узбекской банды. Они работают на человека по имени Джавид Рукшан.
Ces 3 individus étaient des intermédiaires dans une bande ouzbek dirigée par un certain Rukshan.
Смотрите, эти трое идут к Игнацио.
Tu es Ignazio le poète? - Et toi, t'es qui?
Да, и эти трое тоже.
Oui, et ces trois aussi.
И когда эти трое зашли в лифт...
Quand ils sont entrés tous les trois dans l'ascenseur...
Да, вот эти трое.
Oui, les trois juste ici.
Нет, только эти трое, при условии, что ты веришь ФБР
Seulement eux trois d'après le FBI.
Думаете, эти трое связаны с нападением на нее?
Ils sont impliqués dans l'attaque?
Кроме того факта что эти трое мужчин остановили ваш поезд чтобы избежать аварии в жилом квартале спася тем самым бесчисленное количество жизней. Бесчисленное
Sauf que ces trois hommes sont restés dans le train pour éviter qu'il ne s'écrase dans un quartier résidentiel, sauvant d'innombrables vies.
Эти трое - из тех парней, которых ты пытался привести к ложному талибскому лагерю.
Voilà 3 personnes que vous avez essayé de mener au mauvais repaire taliban.
Я здесь, потому что жду Марину, вы смотрите, как я жду, а вы трое смотрите на этих двух. А что делают эти двое?
Bien sûr, je suis là parce que j'attends Marina, vous me regardez attendre, et nous trois regardons vous deux.
Эти пятеро ваш покойный муж Чарльз... те трое, что приходили на его похороны... и, конечно, Карсон Дайл.
Ces hommes étaient en fait votre mari Charles, les trois autres qui assistaient à l'enterrement hier... et Carson Dyle.
Эти трое мужчин сплотили нас.
Ces trois hommes nous ont rapprochés.
Эти вещи всегда происходят по трое за раз.
Ça arrive en série.
Эти люди уподобились религиозным фанатикам. Пожар в "Ай-Тек" Трое погибших, вероятна диверсия
Ces groupes anti-implant sont devenus de vrais fanatiques religieux.
Эти трое яппи убежали.
Mais on a un plus gros problème!
Клейтону, Солмсу и Джимми Андерсону... и они засунули тело Сайруса в грузовик и столкнули его в болото на краю его земель, и все трое хранили этот секрет все эти годы.
Clayton Solmes et Jimmy Anderson. Et ils ont mis Cyrus dans son camion, puis ils l'ont balancé dans le lac, à la limite de la ville. Ils ont tous gardé le secret pendant tout ce temps.
Знаешь, эти троё людей навредили детям.
Ces 3 individus ont bousillé des enfants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]