English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Яблоки

Яблоки Çeviri Fransızca

516 parallel translation
Яблоки!
Des pommes!
Пойдем, Дороти, не нужны нам эти яблоки.
Venez. Vous ne voulez pas de ces pommes-lé.
Тебе не нравятся мои яблоки? !
Qu'est-ce qu'elles ont mes pommes?
Я покажу, как достать яблоки.
Je vais vous en avoir des pommes.
- Яблоки.
- Des pommes.
Отстегнет как миленький, иначе его яблоки далеко не уедут.
S'iI ne paie pas, iI n'aura pas ses pommes.
Послушай, Фабрини, эти яблоки должны быть доставлены на рынок сегодня вечером.
Ecoutez-moi! Ces pommes doivent être livrées ce soir!
- Но тогда яблоки не доедут до Лос-Анджелеса.
- Et les pommes?
- Не доставите яблоки - придется заплатить. - А если мы не отдадим?
Et si on refuse?
Держи, ты всегда любил яблоки.
Tiens, pour ta pomme...
Никому не позволю воровать мои яблоки!
Personne ne va me voler mes pommes!
Они кидаются прямо в пасть русскому медведю, и он разгрызает их черепа, как гнилые яблоки.
Des idiots qui se jettent dans la gueule d'un ours russe et se font écraser la tête comme une pomme pourrie!
Здесь довольно хорошие яблоки.
Très bonnes, ces pommes!
Я взяла сигареты, бутерброды, яблоки, и термос с горячим кофе.
J'ai des cigarettes, des sandwiches, des pommes et un thermos de café.
Я начала есть жёлтые яблоки, нападавшие с деревьев.
J'ai mangé des pommes mûres tombées des arbres.
На этом расстоянии световое излучение обладает достаточной мощностью, чтобы выжечь глазные яблоки, вызвать ожог кожи третьей степени и поджечь мебель.
A cette distance, la vague de chaleur fait fondre la partie exposée de l'oeil, brûle la peau au 3e degré et enflamme les meubles.
Яблоки-то все гнилые.
Pas une pomme qui ne soit abîmée.
Каферианские яблоки.
Des pommes Kaferiennes.
МЫ проходили апельсины, яблоки, грейпфруты...
On a étudié les oranges, les pommes, les pamplemousses...
Я принесла тебе яблоки.
J'ai pris des pommes.
Что ты пытаешься сделать, собрать яблоки?
Tu fais quoi, la cueillette des pommes?
Он думает, что собирает яблоки.
II croit qu'il fait la cueillette des pommes.
Конечно, я пробовал их знаменитые яблоки.
- Non. J'ai goûté les fameuses pommes de Summerisle.
И даже если сейчас убьете меня... именно я начну новую жизнь... а не ваши проклятые яблоки.
Et même si vous me tuez, c'est moi qui vivrai à nouveau, et non vos satanées pommes.
Неужели вы думаете, что убив меня, вы вернете свои яблоки?
Me tuer ne ramènera pas vos pommes.
Вортекс 4. Потребности : мыло, яблоки, соль, кожа.
Vortex4 Besoins : savon, pommes, sel, cuir
Вортекс 9. Излишки : мыло, яблоки, кожа.
Vortex 9 Excédents : savon, pommes, cuir
Разве вы не сжигаете яблоки и апельсины, чтобы удержать высокие цены.
- Oui, ce que vous faites... Quand vous persistez à maintenir des prix élevés.
Эти невероятные яблоки и груши у Cезанна.
Ces pommes et poires incroyables peintes par Cézanne.
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Comment rire, comment éternuer, comment marcher... comment voir des formes, se reproduire, ou digérer une pomme.
Вот почему гниют яблоки - их едят бактерии.
Quand les pommes pourrissent, les bactéries peuvent enfin manger.
Холодильник пчстой, яблоки с юга.
Le frigo est vide, juste quelques pommes attrapées au vol.
Он мог заставить глазные яблоки вибрировать.
Il savait faire vibrer ses yeux.
Знаешь что? Печеные яблоки вкуснее, когда они немножко подгорели.
Les pommes trop cuites sont bonnes aussi.
Вы тоже запекали яблоки?
Toi aussi, tu fais des pommes au four?
Можно дать тебе...? Мой дядя Мейер, человек продавал яблоки...
Mon oncle Meyer, le vieux vendeur de pommes...
√ л € ди! яблоки.
Regarde, des pommes.
√ де наши — в € щенные яблоки?
Où sont les pommes sacrées?
— ожрали наши — в € щенные яблоки!
Ils ont dévoré nos pommes sacrées!
У меня нет зубов, чтобы грызть яблоки.
Je n'ai plus de dents!
Но это очень хорошие яблоки.
Achètes-en!
И яблоки на сосне...
Et une perdrix dans le poirier.
Не выросли ли и мы на дереве как яблоки?
Ne sommes-nous pas les pommes mûres de l'arbre?
Брось ты яблоки, Долговязый Джон.
Pas de pomme, Long John.
Эй, папа. Ты будешь ругаться, если мы разбросаем все яблоки вокруг?
Hé, papa, si on se lançait cette bonne vieille balle?
Дыни, груши, яблоки, инжир...
Des melons, des poires, des pommes...
Сосредоточься на своей работе Некоторые яблоки - не для продажи
Toi, occupe-toi de ton peigne! Ces pommes-là ne se cueillent pas à deux.
Ловить яблоки?
Des pommes dans une bassine?
Доброе утро.. Простите меня, сколько стоят эти яблоки?
Bonjour excusez moi, à quel prix sont les pommes, et les poires là?
Одни яблоки, а другие груши?
Du lard, du cochon?
- Есть у тебя яблоки?
Vous avez des pommes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]