Января Çeviri Fransızca
468 parallel translation
Вы запретили упомянутому Джеймсу Хиггенсу бывать у вас дома согласно меморандуму мистера Оунса, от 13 января, 1930?
Avez-vous tenu James Higgens à l'écart, conformément à la note de M. Ounce du 13 janvier 1930?
Его последней жертвой стала 12 января в Глостершире, миссис Брюс Мэтьюсон, бывшая эстрадная звезда, известная в начале века как "Красавица Тельма Шинли"
C'est à ses victimes, toutes de riches veuves, que le meurtrier doit son surnom. Sa dernière victime, le 12 janvier, à Gloucester, était Mme Bruce Matthewson...
Майору Лэндису надлежит прибыть утром 1 января в порт Нью-Йорка и получить назначение на убытие за границу.
LIBÉREZ LE MAJOR SCOTT LANDIS DE SES FONCTIONS ASSIGNEZ-LE AU PORT D'EMBARCATION D'OUTREMER DE NEW YORK IL ENTRERA EN FONCTION DÈS LE 1ER JANVIER
- Послезавтра первое января.
Après-demain, c'est le 1er janvier.
Восьмое января, миссис Чарльз Франклин, 382 Фенр Авеню, Нью-Рошелль... сообщение об украденном кольце.
Le 8 janvier, Mme Franklin, 382 Fern Avenue, New Rochelle, a signalé le vol de sa bague.
Я выхожу за Карла, первого января
J'épouse Carl pour le jour de l'an.
Он мой жених Мы поженимся первого января
C'est mon fiancé. On va se marier le jour de l'an.
Первого января вы собираетесь пожениться?
Pour le jour de l'an, vous allez épouser ce magistrat.
30 января 1933 года И лишь только думая о будущем великой Германии... -... наш немецкий народ добьется победы!
JANVIER 1933... quand je pense à I'Allemagne, notre peuple allemand!
Шестого января прошлого года вы были в Бомбее?
Le 6 janvier de l'année dernière, étiez-vous à Bombay?
22 января, первый год эры Гэнна ( 1615 ), соглашение о перемирии подписано.
An 1 de l'ère Genwa - 22 janvier Un traité de paix est signé.
Омар, Али. Псевдоним Али ла Пуэнт. Рожден 15 января 1930 года в Милиане.
Omar Ali, dit Ali la Pointe, né le 15 janvier 1930 à Miliana.
Десантники приехали! 10 января 1957 года
10 Janvier 1957
В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос.
Lundi 28 Janvier l'Assemblée Générale des Nations Unies engage le débat sur la question algérienne.
Меня собрали на заводе "Хэл" в Урбане, штат Иллинойс 12 января 1992 года.
Je suis devenu opérationnel... à l'usine HAL... à Urbana, Illinois... le 12 janvier 1992.
Молодой человек, по королевскому указу от января тысяча триста двенадцатого года я мог их просто повесить.
savez-vous jeune homme, qu'en vertu d'un édit royal de janvier 1312, j'aurais pu les faire pendre!
Мы отправляемся 22 января и возьмём следующие маршруты :
Nous partirons le 22 janvier, et prendrons les routes suivantes :
Эти строки он писал 1 января 1946 года. Император как раз вынужден был объявить японскому народу, что он обычное человеческое существо.
Mon père a alors pensé que s'en était fini du Japon, et a pris la décision de se suicider.
" Получение Креста Отличия за заслуги перед государством - Вице-президент Хъюберт Хамфри награждает Крестом Отличия, и вешает медаль на костюм Кеннета Ш. Далберга, члена команды из Уизаты, штат Минесота, в Капитолии, 24го января.
... REÇOIT LA MEDAILLE MILITAIRE.
11 января, 1973 года.
WASHINGTON POST - 11 JANVIER 1973
2 января, 1975 года.
- MITCHELL, HALDEMAN, EHRLICHMAN
Значит, Аполло Крид первого января, даст шанс местному молокососу.
Alors, le 1er janvier, Apollo Creed... donnera sa chance à un boxeur inconnu de la ville... comme dans un conte de fée.
"Согласно углеродным пробам, смерть произошла не ранее января 1972-го и не позднее июня того же года."
"Le test au carbone 22 " permet de situer la date du décès entre le mois de janvier 1972 "et le mois de juin de la même année."
Покрыв 600-мильное расстояние от Калькутты за 5 дней, сменив лошадей 30 раз, они вручают послание генералу Утраму в Еичи вечером 31 января 1856г.
Le courrier spécial, se composant d'un officier britannique et de six cavaliers indiens... mit sept jours pour parcourir les 600 milles qui séparent Calcutta de Lucknow. Au soir du 31 janvier 1856, le détachement arriva à destination.
4 ЯНВАРЯ 1964 ГОДА
4 janvier 1964
Итак, с января до августа этого года, вы с Энокидзу жили в Тикухаси? Да.
Vous étiez avec Enokizu entre janvier et août l'année passée?
Для того, чтобы лучше все это понять мы сожмем все время в один космический год, в котором 1 января произошел Большой Взрыв.
Pour comprendre l'évolution... nous avons condensé le temps en une année cosmique... à compter du big-bang, le premierjanvier.
Если рождение вселенной было первого января, то Млечный путь сформировался только к маю.
Si l'univers était né le 1erjanvier... la Voie lactée ne serait apparue qu'au mois de mai.
Большой взрыв – в верхнем левом, в первую секунду 1 января.
Le big-bang est en haut à gauche... à la première seconde du 1erjanvier.
Среда, 7 января, 16.28.
Mercredi 7 Janvier, 16 heures 28.
[НЬЮ ДЕЛИ, ИНДИЯ 30 ЯНВАРЯ 1948]
NEW DELHI, INDE 30 JANVIER 1948
2-го января. Ты согласен?
Le 2 janvier, ça te convient?
2-го января я никак не смогу, Куколка!
Le 2 janvier. Je ne pourrai pas, chérie.
3 ЯНВАРЯ 11 ЧАСОВ 8 МИНУТ
3 JANVIER 11 H08
ЧЕТВЕРГ 24 ЯНВАРЯ 16 : 05
JEUDI 24 JANVIER 16H05
Люди верили, что 1 января 1000 года наступит конец света
Les gens pensaient que... à minuit le 1 e janvier de l'an 1000, c'était la fin du monde.
- Скончалась пятого января 1965-го года.
Décédée le 5 janvier 1965, des suites d'une courte et brutale maladie.
- Да, мама умерла. 5-го января, 1965.
Maman est morte le 5 janvier 1965.
Вот, чёрным по белому от 7-го января :
Lis le journal.
Миссис Холло, скажите, что произошло днем 11 января 1945 года.
Mme Hollo, qu'est-ce qui s'est passé l'après-midi du 11 janvier 1945?
Да, назначено на 19-ое января, значит, 19-го и состоится.
Ça restera le 15 décembre. Pourquoi vouloir avancer la date?
Типичный союз января с декабрём.
Une relation genre mai-décembre.
Согласно эфемеридам следующее сближение - с января по июнь.
D'après l'éphéméride, la prochaine conjonction est de janvier à juin.
Ваша честь, адвокат, уважаемые присяжные. Доказательства дела показывают, что 4 января в 9.30 оба обвиняемых, Стэнли Розенштейн и Уильям Гамбини были замечены выходящими из зелёного автомобиля "Бьюик"'64 Skylark с открытым верхом и белой крышей.
M. le Juge, Matire, membres du jury, les témoignages prouveront qu'à 9 h 30, le 4 janvier les accusés Rothenstein et Gambini ont été vus sortant de leur Buick Skylark 64 vert métallisé, décapotable à capote blanche
Возможно, ближе к концу января ронин по имени Мотоме Чиджива пришел в этот дворец с точно такой же целью.
Chijiwa frappa à notre porte.
Это почасовая сводка действий короля за 24 января, то есть за вчера.
Le compte-rendu, heure par heure, des activités du roi.
4 января.
4 JANVIER
9-е января.
9 janvier.
30 ЯНВАРЯ 5 ЧАСОВ 1 5 МИНУТ.
30 JANVIER 5H15
Суд 19-го января, но нам бы хотелось пораньше.
Non, le 15 décembre.
"Третье января".
Elle date du trois janvier.