Bo Çeviri Portekizce
1,357 parallel translation
Бо думает, что я его кинул.
O Bo acha que lhe passei a perna.
Итак, сколько денег вы собрали для Бо Кроудера, пока он сидел?
Quanto dinheiro recolheu para o Bo Crowder enquanto ele esteve preso?
Новые парни сместили старых, и я ничего не смог из них выбить без силы Бо.
Tipos novos expulsaram os mais velhos, e não lhes conseguia sacar nada sem os capangas do Bo.
Неважно, что мне известно о деятельности Бо, я расскажу вам все как есть.
O que quer que saiba sobre as operações do Bo, como eram, digo-lhe.
Бо безусловно настоящий рэкетир.
- O Bo andava no crime.
Это значит, что, если ты хочешь избавиться от Бо Кроудера, ты должен найти способ вернуть его доверие, и снабдить нас серьезной информацией, скажем, такой, как связь Бойда со смертью того парня и взрывом мет-лаборатории.
Significa que se quer o Bo Crowder for a da sua vida, tem de arranjar forma de voltar a cair nas boas graças dele. Dê-nos informação concreta, como o Boyd e a morte deste tipo numa explosão de um laboratório de mentafetaminas.
Думаете, вы сможете сделать так, чтобы Бо снова вам доверял?
Consegue que o Bo Crowder volte a confiar em si?
Я должен отплатить Бо кое за что.
Tenho de pagar algo ao Bo.
Бо хочет 100 тысяч.
- O Bo quer 100 mil.
Бо получит 20, а вы предложите отработать оставшуюся сумму.
O Bo aceita 20 mil, e oferece-se para pagar o resto em trabalho.
Парни, мы что, хотим потратить годы, собирая доказательства против Бо, или мы хотим получить что-то прямо сейчас, записанное на пленку, что могло бы помешать Бойду и его ребятам убивать людей?
Queremos levar anos a montar um caso contra o Bo, ou queremos conseguir algo já, gravado, que impeça o Boyd e estes tipos de matarem pessoas?
Посмотришь, насколько гостеприимство Бо немногим лучше нашего.
Vamos ver se a hospitalidade do Bo é melhor do que a nossa.
Пройдет немало времени, прежде чем нам снова выпадет подобный шанс, найти кого-то против Бо.
Não é todos os dias que temos uma oportunidade destas de apanhar o Bo.
Но... Бо сказал, что, несмотря на безвременную кончину Боумана, этот дом по-прежнему принадлежит семье Кроудеров.
Mas o Bo disse que apesar da morte prematura do Bowman esta casa ainda pertencia à família Crowder.
Для чего? Бо уже меня достал.
O Bo anda a assediar-me.
Бо, не моя вина, что твой сын был долбанным садистом, избивающим свою жену.
Bo, não tenho culpa que o seu filho fosse um abusador de mulheres.
Хотите повторить то, что вы должны будете сказать Бо?
Quer recapitular o que vai dizer ao Bo?
Пытаюсь делать все правильно, Бо.
Estou a tentar redimir-me, Bo.
Но, то что я действительно хочу сделать, Бо, вернуться, чтобы работать на тебя.
Mas do que gostava mesmo, Bo, era de voltar a trabalhar para ti. ALINHA NO JOGO
Да брось, Бо.
Vá lá, Bo.
Я никогда не хотел причинить тебе вреда, Бо.
- SEM ESCUTA Nunca te quis enganar, Bo.
Ты ворвалась в бар к Джонни и приставила это к лицу Бо?
Apareces no bar do Johnny e apontas isto à cara do Bo?
Бо скоро выпускают.
O Bo vai sair da cadeia em breve.
В любом случае, никуда я не уеду, и Бо Краудер мне не указ.
De qualquer forma não me vou embora, Bo Crowder vindo ou não.
Бо Краудер скоро из тюрьмы выходит.
O Bo Crowder sairá da prisão em breve.
Мне тут Бо Краудер списочек покупок передал.
Tenho uma lista de compras enviada pelo Bo Crowder.
Майк, собери заказ для Бо и запиши на мой счёт.
Mike, faz essa encomenda em nome do Bo e coloca na minha conta.
А ты передай адрес Бо, вдруг захочет записку передать, поблагодарить.
Podes dar a morada ao Bo, se quiser enviar um bilhete de agradecimento.
Сезон охоты на этих оленей... открыт везде, где мятлик растёт.
A época do veado que o Bo caça, está sempre aberta onde haja festuca-azul.
Это я упрятал Бо пять лет назад.
Sabes, prendi Bo há cinco anos.
Некоторые говорят, я из-за этого посадил Бо по наркотикам.
Há quem diga que foi por isso que prendi Bo por tráfico de droga.
С Бо говорить собрался?
- Vais falar com o Bo?
Так что ты вывел Бо из наркобизнеса и прибрал к рукам дела в Гарлане.
Então colocaste o Bo for a do negócio da droga e assumiste tu mesmo o negócio em Harlan.
Бо давил на них.
O Bo estava a espremê-los.
Не смей наезжать на меня, Бо Краудер.
- Não me provoques, Bo Crowder!
Еще будет. Старый Бо умеет убеждать.
O velho Bo consegue ser muito persuasivo.
Сколько осталось Старому Бо, лет десять, максимум?
O Velho Bo tem no máximo mais 10 anos de vida.
Полиция штата следила за Бойдом и Бо с момента их освобождения. Они считают, Бойд таким образом пытается передать какое-то послание от имени своего отца.
A polícia estadual está de olho no Boyd e no Bo desde a sua libertação, e eles acham que o Boyd está provavelmente a tentar mandar uma mensagem qualquer em nome do pai dele.
Bo-пepвьlx, я cлeжу зa oфициaнтaми и зa куxнeй.
Observo primeiro os garçons e cozinheiros.
Был похож на Бо Свенсона.
Ele parecia o Bo Svenson.
Выгони блондинку из ванной. У нас тут дело.
Expulsa a Bo Derek da banheira, temos um caso.
Бо Краудер скоро из тюрьмы выходит.
O Bo Crowder vai sair da prisão em breve.
Никуда я не уеду, и Бо Краудер мне не указ.
Eu não me vou embora, não obstante o Bo Crowder.
Ну так... Что ты делаешь в Лексингтоне, Бо?
Então, que fazes em Lexington, Bo?
- Может, позвоним в операционную и узнаем, не сможет ли прийти Амелия? - Нет, нет, нет.
- Talvez devêssemos ligar para o BO, para ver se a Amelia pode sair.
BO CHE BCЯКOE MОЖET CЛУЧИTЬCЯ!
NO SONO MUlTA coisa PODE ACONTECER! "
Речь не о доверии Бо.
Com o Bo não se trata de confiança.
Как бы там ни было, но ты в самом деле хочешь пойти против Бо?
Mesmo que assim seja, queres mesmo fazer frente ao Bo?
Под "кем-нибудь" ты Бо имеешь в виду?
Por "algum Crowder", queres dizer Bo?
- Пошел вон из моей операционной, Карев.
- Sai do meu BO, Karev.
Одна из сегодняшних встреч - с Бо Краудером и его адвокатом?
Numa das suas reuniões hoje com o Bo Crowder e o advogado?