English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ E ] / Ex

Ex Çeviri Portekizce

8,238 parallel translation
Сказал американский принц в сияющих доспехах.
Diz o exemplo do brilho do ex � rcito americano.
По одну сторону - мятежники, элитные войска свергнутого диктатора.
De um lado, temos a insurgência, composta pelos ex-soldados de elite do antigo regime.
Томас Досс. В этом случае, как бывший военный, вы знаете, что у нас есть законы...
Então, como ex-militar, sabe que temos regras...
Она была бывшей женой убитого полковника.
Ela era a falecida ex-mulher do coronel.
Я поговорил с моим другом, бывшим военным.
Estava a falar com um amigo meu... ex-militar.
Из "Моссада"?
Ex-Mossad?
Бывшего мужа.
Ex-marido.
К твоему сведению, если опять начнёшь кривляться, я уеду домой, а ты застрянешь здесь со всеми своими бывшими.
Para que conste, se fizer cenas à O Meu Pé Esquerdo, vou para casa e deixo-o aqui com todas as ex-namoradas.
Я против того, чтобы зеки посещали наши встречи, занесите это в протокол.
Oponho-me a que ex-criminosas participem nas reuniões e quero pôr isso na ata.
Я против того, чтобы зеки посещали наши встречи, занесите это в протокол.
Oponho-me a que ex-criminosas participem nas nossas reuniões e quero que isso fique na ala oficial...
Мой бывший парень ушёл. Давно.
O meu "ex" partiu há muito.
Это, наверное, из-за Люка, моего бывшего.
Deve ser por causa do Luke, o meu "ex".
Бывший мэр Дона Барашкис оказалась за решёткой, так как это она организовала нападения, которые держали в страхе Зверополис.
A ex-presidente Dawn Ovina foi hoje presa, acusada de orquestrar os ataques selvagens em Zootrópolis.
А это... то как выглядит война...
E isto... EX-FUNCIONÁRIO DE WAYNE VAI TESTEMUNHAR É este o aspecto da guerra.
Эльза Миллер, бывший немецкий спецназ.
Elsa Miller. Ex-agente das Forças Especiais Alemãs.
Мой бывший муж купил мебель вместе с домом.
O meu ex-marido comprou os móveis com a casa, quando nos mudámos.
А можно спросить, вы еще общаетесь с бывшим мужем?
Se me permite a pergunta... O seu ex-marido ainda está por cá?
Ваша основная задача – выяснить, где скрывается бывший агент Родс!
E quanto ao ex-agente Rhodes, a nossa prioridade é localizá-lo.
Едем в город к моей бывшей невесте.
É da minha ex-noiva.
Нарастает озабоченность-это горстка мы считаем, бывший военный.
Há uma preocupação crescente com um punhado deles, que cremos serem ex-militares.
Бывший майор.
Ex-major.
Я Джек Ричер, бывший командир 110-го.
Eu sou Jack Reacher, ex-comandante do 110º.
- В самолёте были бывшие военные.
- Os tipos no avião eram ex-militares.
Джо ведет в 4 из 15 раундов боя между Джо Луисом по прозвищу "Коричневый бомбардировщик" и бывшим чемпионом мира в тяжелом весе Максом Шмелингом на "Янки-Стэдиуме" в Нью-Йорке.
Joe está à frente, à medida que entramos no quarto assalto deste combate de 15 assaltos entre Joe Louis, o Bombardeiro Castanho, e o ex-campeão do mundo de pesos pesados, Max Schmeling... Pessoal, venham.
А истории "я служил в спецназе" - это просто ложь.
Os idiotas "ex-Forças Especiais" são uns aldrabões.
А я еще думала, что откинувшийся брат - это стыдно, но ЭТО...
Pensava que o meu irmão ex-presidiário deixaria todos desconfortáveis, mas...
Facebook и пьяные бывшие жены - не лучшее сочетание.
Facebook e ex-esposas bêbadas não fazem bons amigos.
То есть с бывшим мужем?
- Quer dizer, o seu ex-marido?
И что же вы делали все это время в Ардсли, если вы не пошли к мужу?
- Então... O que fez nesse tempo em Ardsley se não foi ver o seu ex-marido?
Она работала у вашего бывшего мужа.
Ela trabalhava para o seu ex-marido.
Не звоните бывшему мужу.
Não contacte o seu ex-marido.
Я смешиваю всех бывших любовников.
Enganar todos os homens, os ex, os amantes.
Мой бывший муж.
É o meu ex-marido.
Вы уверены, что ваш муж не хочет общаться со своей бывшей женой?
Tem a certeza que o seu marido não quer ter contacto com a ex? O quê?
Кто так поступает? Мне надо было рассказать тебе о романе Меган, и ты бы не поверил словам бывшей жены Тома!
Precisava contar-lhe sobre o caso da Megan, e não acreditaria em mim se eu fosse só a ex do Tom.
Бывших девочек.
Ex-dançarina.
Я Мишель, бывшая жена Ричарда.
Sou a Michèle. A ex do Richard.
Вот мое фото с Майклом Хейденом... Бывшим главой АНБ и ЦРУ.
Isto é uma foto minha com o Michael Hayden, ex-director da NSA e da CIA.
США просит власти Гонконга задержать бывшего консультанта.
As autoridades americanas pediram a Hong Kong para deter o ex-funcionário com um mandado de detenção provisório.
Я хочу, чтобы ты признал, что пока ты стоишь здесь, пытаясь поддержать и понять меня твой рациональный, университетски ум кричит, что твоя бывшая жена либо потеряла рассудок, либо сочинила безумную историю, чтобы...
Estou a tentar que admitas que, mesmo que tentes apoiar-me e que sejas compreensivo, o teu cérebro racional e académico está a gritar que a tua ex-mulher perdeu o juízo ou inventou uma história louca
- "Бывшая жена"?
- "Ex-mulher"?
Первый был с вашей бывшей женой Джин, и второй - с матерью Андреа.
Uma contra a sua ex-mulher, Jean, e outra contra a mãe da Andrea.
ЛОРЕНС ДАНН ФЕРМЕР / ЭКС-СОЛИСТ "СТАЙЛ БОЙЗ"
LAWRENCE DUNN AGRICULTOR / EX-STYLE BOY
А это разве не Ваша бывшая жена?
Ela não é sua ex-esposa?
То есть - мою экс-кошку.
Ou melhor, o meu ex-gato?
Боюсь, что это твой укол от столбняка.
Já passaram por aqui mais ex-presidiários do que pode imaginar, e nunca vi tatuagens dessas.
- К бывшей невесте?
Ele disse "ex-noiva"?
Ты чокнутая бывшая жена Тома.
É a ex-mulher louca do Tom!
Это мой бывший.
Ex-namorado.
Мой бывший.
- Um ex-namorado.
- Ѕывшей жене.
- Ex-mulher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]