English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ M ] / Mari

Mari Çeviri Portekizce

127 parallel translation
Некая Марина Мари, эстрадная артистка.
- Uma certa Marina Mari, atriz.
- Куда ты?
Mari!
Почему Ты смеялась, Мэри?
Do que te ris, Mari?
Мари-Кармен, для чего нужно сердце?
Mari Carmen, Para que serve o coração?
Mari, Чтобы преуспеть мы должны тебе, который видит все, пожертвовать этого цыпленка.
Oh, Mari! Explorador de montanhas e planícies. Você que pode encontrar qualquer ser, sacrifico-lhe este galo para que me entregues Nianankoro.
Всемогущий Mari, бог очищения, прими этого цыпленка и найди Nianankoro для меня.
Seque as lagoas para que eu rastreie seus leitos. Seque as árvores para que eu examine seus galhos.
Mari, Бог песков и скал, уничтожь небо, уничтожь землю...
Oh Mari, Deus de areias e rochas, rompa o céu e a terra,
Уничтожь землю, вырасти священное дерево там.
Oh Mari, Deus da caça, Deus das areias, Deus das rochas,
Mari, Волшебный напутствие!
Mari, martelo mágico!
Если Nianankoro - в этом доме, разбейте дверь!
Se Nianankoro estiver na casa, golpeie, derrube a porta. Mari dos mil braços, Mari todo-poderoso, tombe a puerta.
Всемогущая, всяезнающая Mari, ищи его! Если он исчезает на 7 небесах, найди его!
Mari onipotente, Mari, Deus da selva e das sete terras.
Всемогущий Mari, высуши озера!
Verifique planícies e montanhas. Mari todo-poderoso, Mari onipotente. Seque as lagoas para que eu rastreie seus leitos.
Всемогущий Mari!
Mari, todo-poderoso!
Mari Все-видящий, бог болот и песков, встерчай как друзей и противников...
Mari que tudo vê, Deus dos pântanos e das areias, para que nos vejam como amigos e às vezes como inimigos...
Mari, всемогущий бог, всеведущий бог, равнин и гор!
Oh Mari, Deus das savanas! Mari todo-poderoso! Verifique planícies e montanhas.
Mari Песков и скал, высуши озера, так что Я могу там спать.
Oh, você, Mari! Mari, Deus das areias e das rochas! Seque as árvores e as lagoas para que eu encontre Nianankoro.
Пещеры, Плато и всё такое!
Mari, procure em grutas, vales e planaltos!
Mari, Наследие Bambaras, веди меня!
Oh, Mari, herança dos bambaras! Mostre-me o caminho!
Я не называла это "шум..."
Não lhe chamei mari...
- Давайте начистоту вашу жизнь нельзя назвать благородной.
Chamou-lhe mariquisses. Não lhe chamei mari...
Мы провели последние три дня на планете Мори.
Passamos os últimos três dias no planeta natal Mari.
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
então, naturalmente, não se aproveitará das lindas, fascinantes e receptivas mulheres Mari.
На Мори больше нет мыслей о насилии.
Os Mari não tem mais pensamentos violentos.
Расскажите это на Мори.
- Diga isso aos Mari.
И рискнуть вступить в конфронтацию с Мори?
E arriscar um confronto com os Mari?
По моему мнению, Мори заслуживает одобрения их усилий.
Acredito que os Mari merecem aplausos por seus esforços.
Мое исследование раскрыло довольно тревожащую сторону общества Мори - черный рынок, если позволите, на котором многие из ваших граждан торгуют незаконными ментальными образами.
Minha investigação descobriu um dado perturbardor sobre a sociedade Mari. Um mercado negro onde muitos de seus cidadãos trocam imagens mentais ilicitas.
Приведет ли его арест к реформам в системе правосудия Мори, можно только предполагать.
Se esta prisão causará reformas no sistema penal Mari, não sei.
К счастью, на Мори не сильно преуспели с процедурой.
Felizmente, os Mari não completaram o procedimento.
Так... Вы все еще поклонник юридической системы Мори?
Então... ainda é fã do sistema legal dos Mari?
Наш опыт с Мори дал нам возможность понять культуру, с которой мы никогда не сталкивались.
Nossa experiência com os Mari nos deu um vislumbre de uma cultura que nunca encontramos.
"Мари-чего-а?"
"Mari-quê-a"?
- Мари.
- Mari.
Мари Кармен, вызвавшая пожарных, заявила...
Mari Carmen, que ligou para os bombeiros, diz...
Так что если ты только не хочешь посмотреть, как я испытаю новый t-20z на твоей красивой подружке, Мари-Пух, думаю, тебе лучше пойти со мной.
Agora, a não ser que me queiras ver a testar a nova T-20Z na tua "linda muchacha", Mari-poon acho que é melhor vires comigo.
Я слышала, Мари Анхелес с тобой не очень-то нянчилась.
Fiquei a saber que a Mari Ángeles foi um pouco bruta contigo.
Мне так радостно, что ты сейчас со мной здесь, Мари Анхелес.
Fico muito feliz que esteja aqui comigo, Mari Ángeles!
Ты помнишь про Мари Анхелес, медсестру, которая помогала Камино?
Lembras-te da Mari Ángeles, a enfermeira da Carmen?
Мари 32018...
Mari, 32018.
Мари 32018,
Mari 32018.
" После убийства Мари улицы опустели.
"O assassínio de Mari esvazia as ruas."
Таким образом у нас есть Сара, Мари, Магда и Лив.
Já temos a Sara, a Mari, a Magda e a Liv.
Мари это Мария.
Mari, Maria.
Марина, ваш выход!
Mari, é a sua vez. Eu não entendo.
Очень приятно.
Prazer, Mari.
Мой муж...
O meu mari...
разрушь это все и дай мне Nianankoro.
Invoco-lhe, oh Mari, Deus da Selva, Mari todo-poderoso, Mari onipotente.
Бог очищения, всемогущий Mari...
Oh, Deus da selva, Mari todo-poderoso!
Mari, эт о снова я!
Oh, Mari todo-poderoso!
Пошли туда Марию.
Pode ir a Mari... Eu? Porquê?
Мари!
Mari!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]