Mer Çeviri Portekizce
336 parallel translation
Я хочу, чтобы кто-нибудь был счастлив, что нашел меня... а я буду счастлива, что встретила его.
Quero... alguém que se sinta feliz por mer ter encontrado... e eu ficar feliz que o encontrar.
А каникулы - это дер...
As férias são uma mer...
Я начальник полиции Бемон су Мё.
Sou chefe de polícia de Beaumont-Sur-Mer.
Бемон су Мё.
Beaumont-Sur-Mer.
Бемон су Мё?
Beaumont-Sur-Mer?
Сказал, что едет поохотиться в Бемон су Мё.
Disse que ia caçar na minha Beaumont-Sur-Mer.
Вообще-то довольно тесновато для нас двоих в Бемон су Мё.
Só que não há espaço suficiente para nós os dois trabalharmos... em Beaumont-Sur-Mer.
Но если ты... Но если ты проиграешь ты не только любезно уедешь из города но и пообещаешь никогда не возвращаться обратно.
Mas, se tu... mas, se perderes, não sais apenas da cidade educadamente... como também vais prometer não voltar a Beaumont-Sur-Mer.
Ваша честь, я со всем уважением прошу полного рабочего дня для этого дер... дела.
Meritíssimo, peço educadamente uma pausa de um dia para esta mer... coisa.
Они остановились сеичас на Вилле Бель Мэр в Нице
Estäo na Villa Belle Mer.
- Что за! ...
- Mas que mer...
Ну что за ху...
Isso é mer...
- Ты - кусок дер...
- És um monte de mer...
- Напиши что-нибудь ценное, тупой му...
) Escreve qualquer coisa útil, seu estúpido de mer...
Ник, выключи грёб.. звук...
Nick, baixa a mer... volume...
Гастингс, убийца мог и не страдать от мальдимер, как я.
Hastings, o assassino não podia sofrer de mal de mer, como eu.
О, да еб...
Mas que mer...
"Колу", пожалуйста.
Quer mer dar uma Coca, por favor?
Кранс Су Мер.
CANAL INGLÊS CRANS SUR MER
Кранс Су Мер.
Crans Sur Mer.
" Кранс Су Мер известный своим диким пляжем на весь континент.
" Crans Sur Mer tem uma das melhores praias de nudismo do continente,
В свете того, что оно возвратило потерянную и злую душу якудзы в загробный мир, можно сказать, что гав... фекалии Аяно обладали некой ценностью.
Sobre a razão pela qual a alma perdida e furiosa de um yakuza regressou ao mundo dos mortos, apenas se pode dizer que a mer... perdão, o poio de Ayano tem os seus méritos.
- Мер, мне страшно.
- Mer, estou assustada.
Лодка ищет свое "мер", это звучит... По-французски это звучит и как "мать", и как "море".
O barco está à procura do seu "mer", que que soa a "mãe" e "mar" em Francês.
Нет, нет, лодка в лесу ищет свой "мер".
Não, não, não, o barco está na floresta, à procura do seu "mer".
Что я чувствую и понимаю её лучше других.
Ela desligou. Mer...
Мер, ты идешь?
Mer, vens?
Мер.
Mer.
- Мер...
- O mais esquisito é que acho que vi o meu pai. - Mer...
Мередит нуждается в хорошем плотном завтраке.
A Mer precisa de um bom pequeno-almoço.
Мередит - единственная с проблемами.
A Mer é que tem problemas.
Последний раз, когда я тебя видела, был день свадьбы Криситины, когда... ладно... потом Мер и Кристина поехали на отдых для новобрачных без меня.
A última vez que te vi, foi no dia do casamento da Cristina, que foi... bem... então a Mer e a Cristina foram para a lua de mel da Cristina sem mim.
И единокровная сестра Мер - мой интерн, а Иззи изображает доктора Дулиттла, о, и Алекс ненавидит твою жену.
E mais, a meia-irmã da Mer é minha interna, a Izzie está a armar-se em Dr. Dolittle, e o Alex odeia a tua esposa.
Добрейшего утречка, Эва-омер.
Alto da manhã', reboque-mer.
Ебать это...
Que se foda esta mer...
Ебать это... ( Стон )
Que se foda esta mer... Foda-se, não!
Вы находитесь в больнице "Прибрежная" в Берк-сюр-мер, в северной части Па-де-Кале.
Está no Hospital Naval de Berck-sur-Mer, na costa, a Norte de Calais.
Меня зовут Анриетта Дюран, я логопед в больнице "Прибрежная" в Берк-сюр-мер.
Chamo-me Henriette Durand e sou ortofonista no Hospital Naval de Berck-sur-Mer.
Жан-До, 8 лет, Берк-сюр-мер. "
"Jean-Do aos 8 anos, Berck-sur-Mer."
Эй Мередит Я обыскалась тебя
Mer, tenho andado à tua procura.
Мередит, она твоя мама и она здесь
Mer, é a tua mãe e está aqui.
Твою налево.
Mer...
Мередит...
Honestamente, Mer...
Его носил Людовик XVI и он назывался "Le CoeurDeLa Mer."
Foi usado por Luís XVI.
Сердце Океана.
Chamavam-lhe "Le Coeur de la Mer" o Coração do Mar.
Рухлядь чертова!
Barco da guerra civil de mer...
Ты нас слышишь?
- Mer?
... Meр?
Mer?
Мередит это плохо?
Mer! Mer! É mau?
Видела Джорджа, Мер?
A mamã está aqui. Viste o George, Mer?
Во всяком случае, это же был не мой отец.
Mas que mer...