Ами Çeviri Portekizce
2,071 parallel translation
— егодн € мы собрались здесь чтобы отметить повышение одного из лучших сотрудников полиции ћайами, ћарии Ћагуэрты.
Hoje juntamo-nos para presenciar a promoção de uma das melhores. Maria Laguerta.
" "аместитель начальника полиции ћэттьюз указан отдельной строкой в чЄрной записной книжке ћадам ћайами".
Superintendente Matthews, figura frequentemente no livrinho negro da Madame de Miami.
ј теперь можете благоговейно огл € детьс €, потому что вы в отделе убийств полиции ћайами.
Olhem com reverência ao vosso redor. Eis a casa do Departamento de Homicídios de Miami.
я работаю в отделе убийств полиции ћайами. - " ак ты коп?
- Trabalho nos Homicídios.
Это доктор Нил Левкофф, университет Майами.
Sou o Dr. Neil Lefkoff, da Universidade de Miami. "
- всех тех дамочек в Майами? - Дамочек-да.
As mulheres, sim.
Оба они водятся в окрестностях Майами, но, главным образом, в болотах.
Os dois vivem em Miami, mas principalmente em pântanos.
Так? Рэй не смог бы добраться до Майами, не говоря уже об
O Ray não podia ter chegado a Miami.
И он не сказал тебе, что он не собирается в Майами.
E não te contou que não ia para Miami.
Ох.. мы были в клубе в Голливуде, потом - в Вегасе, потом - в ночном клубе в Майами.
Fomos a um bar em Hollywood, depois a outro em Las Vegas, e depois a um local nocturno em Miami.
Моя жена должна быть в самолете до Майами.
A minha mulher devia estar num avião para Miami.
В Майами Дженерал вас хорошо обучили.
Ensinaram bem no Miami General.
Я была самым молодым главным хирургом-ординатором в истории Майами Дженерал.
Eu era a cirurgiã-chefe residente mais nova
Даже когда я работала ночные смены в Майами Дженерал, больная, с простудой, задержек не было.
Mesmo quando fazia turnos em Miami com aftas e gripes, não me atrasava.
Похоже Янавич переехал в Майами Бич после отставки.
Mudou para Miami depois de se reformar.
Созвонись утром с полицией Майами-Дейд.
Liga para a Polícia de lá pela manhã.
Мы полетим за ним в Майами, если понадобится.
Vamos a Miami para o apanhar se for preciso.
Только что звонили из Майами-Дейд.
Era de Miami.
Полиция Майами-Дейд.
Polícia de Miami.
Бухгалтерские документы по этому счету уже отправляли почтой на адрес "Майами Интернешнл".
As facturas desta conta também são enviadas para um escritório do Aeroporto Internacional.
Доктор Бенжамин Карлсон, из Майами.
Dr. Benjamin Carlson, de Miami.
Мясником из Майами.
O açougueiro de Bay Harbor.
Я и так Мясник из Майами.
Eu sou o Açougueiro de Bay Harbor.
Здравствуйте, это лейтенант Дебра Морган, из убойного отдела полиции Майами.
Oi, aqui é a tenente Debra Morgan da Miami Metro Homicídios.
Сержант Батиста, отдел убийств Майами.
Sargento Batista, da Miami Metro Homicídios.
Отдел убийств Майами.
Miami Metro Homicídios.
Убойный отдел Полиции Майами.
Homicídios de Miami.
Если Трэвис может атаковать отдел полиции Майами, он может добраться и до меня.
Se o Travis pode atacar a esquadra de Miami, ele pode encontrar-me.
Ты передумал сотрудничать с полицией Майами?
Estás a mudar de ideias sobre como trabalhar com a esquadra?
Управление нацбезопастности вывело из игры полицию Майами.
A esquadra de Miami foi posta de lado pela segurança interna.
Я стою перед штаб-квартирой полиции Майами, где ранее сегодня местной жительницей, Бэт Дорси, была совершена попытка нападения на отдел по расследованию убийств при помощи отравляющего газа.
Estou do lado de fora da Homicídios de Miami, onde hoje mais cedo, uma nativa, Beth Dorsey, fez uma tentativa de envenenamento por gás, na esquadra de Homicídios.
Власти все еще не представляют, что означает еще одна сцена конца света, ужаснувшая Майами.
Agora vamos ao museu para as últimas notícias. As autoridades estão perplexas com o que parece ser outro quadro bizarro do fim dos dias, a perturbar a cidade de Miami.
Луис, убойный отдел полиции Майами - элитная команда.
Louis, a Homicídios de Miami é um grupo de elite, está bem?
Могу ошибаться, но я вполне уверен, что в Майами нет гор.
Posso estar a errar, mas estou convencido de que não há montanhas aqui.
Нужно разместить отряды на крышах самых высоких зданий Майами.
Quero policiais nos prédios mais altos de Miami.
В Майами много высоких зданий.
Existem muitos em Miami.
"Работающее на солнечной энергии здание Транскорп было спроектировано так, чтобы улавливать и отражать лучи солнца, пока оно движется по небу над Майами."
"O edifício da luz solar da Transcorp, foi feito para apreender e reflectir o sol, enquanto se move pelo céu de Miami." Um pilar de luz.
И небоскребы - горы Майами.
E arranha-céus são os topos das montanhas de Miami.
"Four Seasons" - самое высокое здание в Майами, но мы не уверены, где он объявится.
O Four Seasons é o edifício mais alto de Miami, mas não temos a certeza de quando ele aparecerá.
Но всё, что я делаю, всегда в интересах отдела полиции Майами.
Mas tudo o que faço, é sempre a pensar - no melhor para a Homicídios.
Так действительно лучше для полиции Майами?
Era mesmo o melhor para a Homicídios?
Самым высоким зданием в Майами является небоскрёб "Четыре сезона", и мы считаем, что Трэвис Маршалл будет именно там.
O prédio mais alto de Miami é o Four Seasons, e é lá que acreditamos que o Travis Marshall estará.
Разве полиции Майами не будет от этого лучше?
Porque, não é o melhor para a Homicídios?
Майами был совсем другим.
Miami era um lugar diferente.
Полиция Майами.
Polícia de Miami.
Полиция Майами?
Polícia de Miami?
Мы собрались здесь, и это большая честь для меня, чтобы поприветствовать офицера, который... доказал, находясь под моим руководством, что он лучший полицейский Майами и настоящий товарищ.
Estão aqui hoje porque é meu privilégio em apresentar uma oficial que... Que sob minha a supervisão, provou que é uma das melhores de Miami. E uma grande amiga.
Дамы и господа, перед вами самый молодой офицер полиции, который когда-либо становился лейтенантом, за всю историю существования отдела убийств полиции Майами.
Senhoras e senhores, apresento-vos a oficial mais nova a tornar-se tenente na história dos Homicídios de Miami.
- Он не в Майами.
Ele não está em Miami.
Майами Тауер, это лейтенант Морган.
Entendido.
Майами Тауэр, все чисто.
Está tudo certo.