Анатолий владимирович Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Анатолий Владимирович, пришло подтверждение.
Anatoli Vladimirovich! Não veio a confirmação.
Здрасте, Анатолий Владимирович.
- Boa tarde, Anatoli Vladimirovich!
Анатолий Владимирович, эти тоже в Японию собрались.
Anatoli Vladimirovich, estes dois querem ir para o Japão.
Анатолий Владимирович, подождите.
Anatoli Vladimirovich, aguarde...
- Анатолий Владимирович, регистрация заканчивается.
Anatoli Vladimirovich, eles estão prestes a fechar o check-in mesa.
Анатолий Владимирович, ну так же тоже нельзя.
Anatoli Vladimirovich, ele não é realmente certo, tu sabes.
- Анатолий Владимирович, здрасте.
Anatoli Vladimirovich, boa tarde!
Анатолий Владимирович, я не один, я с Гусем.
Anatoli Vladimirovich, eu não estou sozinho.
- Анатолий Владимирович, ну а мы-то когда?
Anatoli Vladimirovich, então e nós?
Вообще-то Анатолий Владимирович приходил, чтобы позвать тебя, Харламов, завтра на тренировку.
Anatoli Vladimirovich vinha falar contigo... para te perguntar, Kharlamov, se querias treinar com a equipa amanhã.
Анатолий Владимирович, Кармен Ориве-Абад, можно Бегония.
Anatoli Vladimirovich! Carmen Orive Abad. Você pode chama-me de Begonia.
- Да я правду говорю, Анатолий Владимирович. Да?
Eu juro, Anatoli Vladimirovich.
- Анатолий Владимирович...
- Anatoli Vladimirovich!
- Анатолий Владимирович, а вот у Михайлова сейчас плечо разлетится!
Anatoli Vladimirovich, Mikhailov tem um ombro deslocado.
- Анатолий Владимирович, объясните, что происходит?
Anatoli Vladimirovich, o que está acontecer?
Анатолий Владимирович, я прошу вас!
Anatoli Vladimirovich, por favor...
- Анатолий Владимирович...
Anatoli Vladimirovich!
- Анатолий Владимирович, ну согласитесь, не самый важный матч для сборной.
Anatoli Vladimirovich, tem de admitir que este jogo não é importante para o Nacional.
- Устроили цирк. - Анатолий Владимирович!
Que palhaçada!
- Анатолий Владимирович? Здрасте.
Anatoli Vladimirovich!
Выбирай с умом. - Да что-то трудно, Анатолий Владимирович. С выбором в этой жизни.
- É tão difícil, Anatoli Vladimirovich para escolher a coisa certa.
- Просто хочу покоя, Анатолий Владимирович. - Ну, это не сложно, Валера.
Preciso de paz, Anatoli Vladimirovich.
Анатолий Владимирович, что так холодно-то?
Anatoli Vladimirovich, onde estamos? - Estou a congelar.
- Здраствуйте, Анатолий Владимирович.
- Bom dia, Anatoli Vladimirovich!
Анатолий Владимирович, я зуб вставил.
Anatoli Vladimirovich, olha, eu finalmente tenho um dente
- Будем стараться, Анатолий Владимирович.
Vamos lá. Vamos tentar, Anatoli Vladimirovich.
Анатолий Владимирович!
Anatoli Vladimirovich!
- Анатолий Владимирович! - Анатолий Владимирович, не горячитесь, всякое бывает.
Anatoli Vladimirovich, por favor!
- Тише, тише, Анатолий Владимирович, ну...
Por favor, Anatoli Vladimirovich, acalme-se!
- Анатолий Владимирович, я вас на свадьбу жду... после Канады. Ну, действительно, поехали.
Sim.
Алло, Анатолий Владимирович?
Olá? Anatoli Vladimirovich, nós conseguimos!