Атлант Çeviri Portekizce
11 parallel translation
Я назвал это - Атлант держит Земной шар.
Chamo-lhe "Atlas, com o mundo sobre os seus ombros".
В последнем электронном сообщении говориться, что Блэк будет парнем в черном кожанном пиджаке с "Атлант расправил плечи" в руках, из чего я делаю вывод что он не знает как Блэк выглядит.
O último e-mail diz que o Black será aquele com o casaco de couro e com uma cópia do "Atlas Shrugged". O que me sugere que ele não conhece a aparência.
"Атлант расправил плечи".
"Atlas Shrugged".
Не Айн Рэнди. Так и не осилил "Атлант расправил плечи"
Não consegui ler o Atlas Shrugged.
"Над пропастью во ржи", "Атлант расправил плечи".
"Catcher in the Rye," "Atlas Shrugged."
Потому что каждый год, они понемногу приближаются к финалу книги "Атлант расправил плечи".
Porque todos os anos ficam um pouco mais longe de "Atlas Shrugged".
"Д-апостроф-фаланга". "Д-апостроф-плечевая кость". "Д-апостроф-атлант ( первый шейный позвонок ) / аксис ( второй шейный позвонок )."
"D'falange", "D'úmero", "D'atlas / eixo".
- "Атлант расправил плечи"
- Atlas Shrugged. - Sim.
Однажды Атлант расправит плечи. И когда придёт время, весь этот город опустеет. Я видел.
Um dia, Atlas vai encolher os ombros e, nesse dia, esta será uma cidade fantasma.
Нужна помощь с тяготами этого мира, Атлант? Я думаю про Адама.
Precisas de ajuda para carregar o mundo aos ombros, Atlas?
Думаешь, у меня есть время на "Атлант"?
Tenho mais que fazer do que estar a pensar no Atalante.