Аша честь Çeviri Portekizce
15 parallel translation
- ¬ аша честь, правда в том, что этот апоне - убийца и он выйдЄт на свободу.
Meritíssimo, a verdade é que Capone é um assassino que sairá livre.
¬ аша честь, мы хотели бы отозвать наше за € вление о невиновности, и внести за € вление о признании вины.
Meritíssimo, queremos retirar nossa declaração de "inocente" e registrar uma declaração de "culpado".
я сказал : "пор € дку!" - ¬ аша честь.
Meirinho!
- ѕристав! ќчистить помещение суда! - ¬ аша честь.
Meirinho, evacue o tribunal!
¬ аша честь!
Meritíssimo!
¬ аша честь, это правосудие?
Isso é justiça?
я вас спрашиваю, ¬ аша честь, это - правосудие?
Estou perguntando se isso é justiça!
¬ аша честь! Ёто правосудие?
Isso é justiça?
¬ аша честь, мистера Ѕриганте оправдали после п € ти лет лишени € свободы.
O Sr. Brigante está obviamente excitado... por ter sido ilibado após cinco anos de prisão.
¬ аша честь, мы просим снисхождени € при прин € тии решени €.
Meritíssimo, pedimos clemência na decisão do tribunal.
¬ аша честь, мы не можем тратить врем € суда на это!
Meritíssimo, não podemos desperdiçar o tempo do tribunal com isto.
¬ ы находитесь под прис € гой, и говорите, что разделите с мужем одну кровать... ѕротестую, ¬ аша честь.
Está a dizer sob juramento que pretende partilhar uma cama.
Ѕольше нет вопросов, ¬ аша честь.
Não tenho mais perguntas, sua senhoria.
- ¬ аша честь, € протестую.
Meritíssimo, eu protesto!
¬ аша честь, это возмутительно!
Isto é escandaloso.