English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бандит

Бандит Çeviri Portekizce

428 parallel translation
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Então não passo de um vulgar assassino... que esfaqueou uma pobre mulher indefensa pelas costas...
"Известный бандит Рокки" Двустволка "похитил адвоката и получил выкуп".
" Rocky Sullivan, o célebre bandido, efectuou o rapto e recebeu o dinheiro.
Потом бандит по имени Кость. Потом еще Хорас "Милашка".
Temos um gangster de nome Ossos.
- Вот бандит! - Как ты смеешь такое говорить?
Como é que você se atreve a falar-me dessa maneira!
- Комитаджи означает "вор", "бандит".
Comitadji significa ladrão, bandido.
Да, известный бандит, о котором все говорят.
Sim, o famoso bandido de quem todos falam.
После того, как бандит атаковал мою жену, он пытался подобраться к ней.
Depois do bandido atacar a minha mulher, tentou consolá-la.
Бандит был хитрый.
O bandido era perspicaz.
Даже бандит побледнел от этих слов.
Até o bandido empalideceu perante aquelas palavras.
Известный бандит Таджомару просит тебя на руках и коленях.
O famoso bandido Tajomaru está a implorar de joelhos.
Бандит, женщина, человек и ты!
O bandido, a mulher, o homem e você!
Бандит ограбил другого бандита.
Um ladrão a roubar outro ladrão.
- Что этот бандит здесь делает?
- Que faz um pistoleiro aqui?
Хотя тоже бандит.
Embora também fosse um bandido!
Выглядит как бандит
Ele parece um bandido!
Пошел отсюда, бандит!
Patrão. Vamos bandido!
Заходи, мой сицилийский бандит, поторгуемся.
Entra, meu bandido siciliano, e vamos negociar.
Я не думаю, что он бандит. Это что-то связанное с политикой.
Duvido que fossem bandidos, acho que foi uma coisa política.
И потом мне глубоко наплевать на то, что ты кокнул Жильбера Варнова, он всего лишь бандит.
É-me indiferente que tenhas matado o Gilbert Varnove. Um bandido a menos.
Сильян - парень, который не выставляет своих чувств напоказ. Но если есть друг, то он для него сделает что угодно, будь то бандит или легавый.
Silien não exterioriza os seus sentimentos, mas é capaz de tudo por um amigo, seja um chui ou um gangster.
Он просто очередной бандит, хватающий все, что хочет.
Ele é mais um bandido que apanha tudo o que pode.
Ты же бандит, не так ли?
Do lado da lei, é claro.
Значит, ты бандит?
Sim, de Denver.
Вы... Вы бандит?
Olá... és um foragido?
Стингари Смит, бандит, убийца, и, вообще, законченный мерзавец.
É o Singaree Smih, um pistoleiro, mata em troca de recompensas. É um indivíduo bastante violento.
Бандит может убить полицейского, но чтоб полицейский убивал бандита....
Pode matar-se um polícia, mas se o polícia mata...
Счастливо, бандит.
Adeus, bandido.
Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит каждый дальнобойщик знает его имя
Chama-se Bandido e é de Atlanta, Geórgia Não há camionista que não saiba o nome dele
Все, кто это видел, как один, рассказывают, что Бандит, высунувшись в окно, кричал "С дороги!"
Todos os que o viram dizem Que ele pôs a cabeça de fora e berrou "Saiam da frente!"
Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит
Chama-se Bandido e é de Atlanta, Geórgia
Бандит, тут я со своим сыном.
Bandido, o meu filho e eu queremos falar contigo.
- Привет, дядя Бандит.
- Olá, Tio Bandido.
- Привет, дядя Бандит!
- Olá, Tio Bandido.
- Черт тебя дери, Бандит! - Посмотри на меня!
Bolas, Bandido!
Ха! Когда Снежный Человек и Бандит везут выпивку, кто сможет им помешать?
Que importa, tratando-se do Snowman e do Bandido?
Ясно. Это Бандит-один а ты - - Э...
Este é o Bandido Um e aquele é...
Бандит-два. Угу.
O Bandido Dois.
Это Бандит. Снежный человек, ты там?
O Snowman está por aí?
Эй, Бандит. У нас с Фредом есть вопрос.
- O Fred e eu temos uma pergunta.
Я еду на запад и вижу, как мчится старина Бандит
Sigo para oeste, ponham os olhos no Bandido
- [Бандит] Рай для мужиков.
- É o paraíso da malta!
Бандит, прием.
- Escuto, Bandido.
Бандит?
- Bandido?
[Кледус по радио] Бандит, где тебя черти носят?
- Bandido, onde estás?
Бандит на связи.
- Aqui Bandido.
- [Бандит] Мы на каком канале? Что?
- Em que canal estamos?
Кстати, Бандит... Да, парень.
- Por falar nisso, Bandido...
Бандит, это Расхититель Гробниц.
Bandido, aqui Ladrão de Sepulturas.
Бандит-налетчик!
Bandido!
Теперь бандит дважды подумает, прежде чем напасть. Не уверен.
Não sei.
Эй, Бандит, погоди.
É algum despique?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]