Бармен Çeviri Portekizce
647 parallel translation
Он хоть и бармен, но мужчина.
Seja ou não empregado de bar, ainda é um homem.
Бармен!
Empregado!
Бармен, принесите миссис Чарльз 240 мартини.
Barman, traga os 240 martinis da Mrs. Charles.
Послушай, детка, я обежал 14 забегаловок, разыскивая этого психа. Бармен намекнул мне, что он здесь. Ну, где он?
Já procurei esse louco em 14 bares, e um segurança disse-me que ele estaria aqui.
Бармен, виски!
Barman! Um uísque grande.
Бармен, разливай.
Prepara-os, empregado.
Бармен, когда вы закрываетесь?
- Empregado, a que horas fecham?
Бармен : 12 : 00.
À meia-noite.
Майк О'Рэйли, бармен на ипподроме, пришёл домой.
Mike O'Reilly, o Barman do hipódromo, voltou para casa.
И бармен тоже удрал.
O taberneiro também foi embora.
Может он знает. Бармен!
Talvez tenha ouvido algo.
Бармен, принеси виски.
Empregado, traga um uísque.
- Бармен.
O empregado do bar.
Кому нужен этот бармен!
Queremos lá saber do empregado do bar.
– Бармен, один кофе. Нас ждут.
Não preciso de café.
Бармен, который и не думал быть на чеку, ответил, что ты в баре напротив.
O empregado não podia desconfiar de nada e disse-me que estavas em frente.
Вот вы и заговорили, как врач, бармен.
Agora, parece um médico a falar, barman.
Эй, бармен, почем у вас тут виски?
Moço, quanto custa o uísque?
Бармен, за мой счет.
Moço, é por minha conta.
Не буду хвастаться, но коктейли я делаю, как настоящий бармен, не правда ли, Минни?
Geralmente, sirvo-os na perfeição, não é, Minnie?
Эй, бармен, Эд.
O senhor. Barman. Ed.
Бармен, повторить.
Uma rodada para todos.
Вор или пьяница... Такой бармен мне не нужен.
Ladrão ou beberolas, não preciso de nenhum deles como barman.
- Нет, но, а, Франк, бармен на углу, массон.
- Não, mas... - O senhor? ... o Frank, o barman ali da esquina é.
Та еще парочка настоящий капитан и безумный ученый, болтали о том, как долететь до звезд, а бармен говорил, что, быть может, нам уже достаточно. 16 лет.
Saímos e bebemos outra vez. Nós os dois, o Capitão espantoso e o doutor louco a falar de alcançar as estrelas e o empregado do bar a dizer-nos que já tínhamos bebido o suficiente. 16 anos.
Когда бармен спросит, что будете, ответьте :
Quando o barman perguntar o que deseja beber, responda :
Лучший чёртов бармен... от Тимбукту до Портленда в штате Мэн.
O melhor barman de Timbuktu a Portland, Maine.
Бармен, быстро, можете дать четыре пакета орешков?
Barman, rápido, pode dar-me quatro pacotes de amendoins?
Бармен.
Empregado.
Я думал, ты бармен, а не священник.
Você é um barman, não um padre.
Верно, я бармен.
É verdade, sou um barman.
Бармен говорит, "Вам не стоит пить".
O garçom diz, "Voce não vai precisar de um drinque."
Бармен налил.
E o barman enche o copo dele.
Бармен ему налил.
Seu asno, mais um copo!
Бармен, ты заговорил как врач.
Agora começa a falar como um médico, bartender.
Эй, бармен.. Два виски с содовой.
Barman, dois uísques com água.
Спасибо, бармен.
- Obrigado, empregado.
Ты бармен.
- Você serve.
В переполненном кафе бармен без промедления найдёт для меня свободный столик.
Num bar cheio o dono vai arranjar-me uma mesa.
Бармен мертв!
Fala direito.
Бармен - аристократ рабочего класса.
O barman é o aristocrata da classe trabalhadora.
Слушайте, я последний в мире поэт-бармен.
Eu sou o "último" barman poeta do mundo.
Да и бармен за словом в карман не полезет.
Um barman com uma frase para todas as ocasiões.
Классньiй бармен находится на вьiсшей ступени эволюции.
A maior evolução da espécie :
Бармен! Знаешь, как делать "Красньiй глаз"?
Barman, sabe fazer um Red-Eye?
- Так он что, классньiй бармен?
Ele é ou não um grande barman? - O melhor.
"Бармен."
Dono de bar.
- Бармен.
- Empregado.
Бармен!
Por favor!
Бармен отвечает :
E o barman responde :
Бармен, Дайкири, пожалуйста.
Um Daiquiri, por favor.