Бармен сказал Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Бармен сказал мне отнести заказ.
Estou só a cumprir ordens.
Бармен сказал, что они разделились на 2 поисковые партии.
O barman disse que se dividiram em dois grupos de busca :
Бармен сказал мне, что он много принял.
O bartender disse que ele bebeu muito.
Бармен сказал, что вы меня искали.
Disse que estava muito interessado. - É um beco sem saída.
Ребят, бармен сказал, что Сэм похож на нас.
Hey, rapazes, a empregada do bar disse que o Sam era parecido connosco.
Бармен сказал, у них угловой столик.
O empregado diz que ela está na cabine do canto.
Дежурный бармен сказал, что он ушел без скандала.
O empregado disse que saiu sem qualquer incidente.
Ваш бармен сказал, что эти люди были в вашей труппе.
O seu empregado disse que eles faziam parte de sua trupe.
Бармен сказал нам, где живет Гейтс.
O barman disse-nos onde mora o Gates.
Бармен сказал, что видел как она говорила с другим парнем.
O homem do bar disse-nos que a viu a conversar com um tipo.
Бармен сказал, что она говорила с парой местных, но ушла одна.
O barista disse que falou com alguns locais, mas saiu sozinha. Ela não tinha o carro.
Бармен сказал, что он видел её спустя месяцы после убийства.
O barman disse que a viu meses após os assassínios. A menos que...
Бармен сказал, что у неё была довольно жаркая беседа с каким-то парнем, так что я оставил бармена с художником сделать набросок.
O barman disse que ela discutiu com um tipo. Deixei o barman com um desenhista.
Бармен сказал, что Хэнлон только-что был здесь.
- O empregado disse que o Hanlon estava aqui.
Бармен сказал, что лейтенант ВМС Люьис Колльер был эксцентричен и не мог сосредоточиться.
A empregada do bar disse que o tenente da Marinha Lewis Collier agia estranhamente, com problemas para se concentrar.
Бармен сказал, что это вы отправили ее мне.
O barman disse-me que a mandou.
Бармен сказал, что видел их в баре, разговаривающими с проституткой, но запомнил только, что та была брюнеткой.
O atendente disse que os viu com uma prostituta no bar, mas tudo o que ele se lembra é que ela era morena.
Да, бармен сказал Броуди, что Кейд и Винди сидели одни.
O barman disse à Brody que o Cade e a Windi se sentaram a sós.
Бармен сказал, что он говорил об этом.
- O Hindemith? - O tempo todo.
Бармен сказал, жертва была в баре с женщиной. Но дама покинула бар с мужчиной, который купил ей выпить.
Disseram que ele estava com uma mulher, mas ela saiu com outro homem que lhe pagou uma bebida.
- Мне сказал бармен.
- Disse-me o proprietário do bar.
Бармен сказал, что видел Вас с Расселом той ночью.
O empregado disse que te viu com o Russell na noite em que ele morreu.
Сказал бармен.
Disse o empregado do bar.
Хозяин клуба сказал что Бобби вышел в 2 : 30 и бармен утверждает что он не пил вообще
A dona do clube diz que o Bobby saiu às 2h30 e o empregado do bar confirma que ele não bebeu nada.
Когда бармен попытался проверить его документы, наш пострадавший сказал, что забыл бумажник и дал ему две сотни наличкой, чтобы отмазаться.
Quando o empregado lhe quis pedir a identificação, a nossa vítima disse que se esqueceu da carteira e deu-lhe 200 dólares em dinheiro para o deixar passar.
Бармен в O'Lannahan's сказал, что он был там до закрытия.
O barman do O'Lannahan disse que ele ficou lá até fechar.
Мм... свидетельские показания Райана Монтгомери. Бармен, который сказал, что Женевьева была истощённая когда вошла с Паркером в дом студенческого братства.
O testemunho do tal Ryan Montgomery, o barman, que disse que a Genevieve estava perdida quando foi com o Parker para a Republica.
Бармен сказал тебе, что я здесь.
O empregado disse-lhe que estava aqui em cima.
Что сказал бармен из "Флоры"? Куда Берт направился?
E o barman do Flora disse para onde o Bert ia?
А как же тот парень, который сказал, что убил Майка, тот самый бармен, который размазал свои ебанные мозги по стенке?
E o tipo que afirmou ter morto o Mike o barman que explodiu os miolos?
Мистер Ламб, бармен, сказал мне, что он может проснуться в любой момент.
O senhor Lamb, o taberneiro, disse-me que ele podia acordar a qualquer momento.
- Один напиток - как и сказал бармен Ватсон.
Uma bebida, como o barman disse à Watson.
Мой знакомый бармен из бара "Лайн-Кэмп" сказал, что Рэй живет с какой-то девчонкой по имени Лила, но у него есть место для шашней с бабами, о которых она не знает. Возможно, это тот фургон, в котором было совершено убийство.
Ouvi um barman do Line Camp Bar dizer que o Ray vive aqui com uma miúda chamada Leila, mas tem outro lugar para onde leva as miúdas de que esta não sabe, que devia ser a caravana do homicídio antes de ficar conhecida.
Бармен... Он сказал, эм...
O empregado de mesa disse...
Бармен в "Шугар Фут" сказал, что ты можешь знать, где Он.
O barista do Sugar Foot disse que saberias onde Ele está.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72