English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Батареи

Батареи Çeviri Portekizce

315 parallel translation
- Батареи.
- A bateria.
Батареи сгорели.
Todos os elementos queimaram.
Батареи один и два - огонь. Координаты тридцать два, пятьдесят восемь, семьдесят восемь.
Baterias 1 e 2 abram fogo, sobre as coordenadas 32-58-78.
Командир батареи говорит, что это наши позиции,
General, o comandante das baterias informa que são as nossas posições.
При всем уважении, командир батареи выполнит этот приказ, если он будет подписан генералом лично.
O comandante afirma que, com o devido respeito, não pode cumprir essa ordem. A menos que chegue por escrito e assinada pelo general.
Командир батареи выполнит этот приказ, если он будет подписан...
General, o comandante diz que, com o devido respeito, não pode executar tal ordem.
- Говорит командир батареи.
Comandante de baterias, senhor.
Кстати, вы в курсе, что генерал Миро... приказал командиру батареи, капитану Руссо, открыть огонь по нашим же позициям?
A propósito, senhor. Sabia que o general Mireau, ordenou ao seu próprio capitão de bateria, o capitão Rousseau, para abrir fogo às suas próprias posições no ataque?
Командир батареи Руссо, корректировщик огня капитан Николс, телефонист и я лично.
O comandante de bateria Rousseau, capitão Nichols, observador de artilharia, do funcionário do telefone e... o meu próprio depoimento.
Это - элемент солнечной батареи светочувствительный.
Reage à luz. Uma célula fotossensível.
- Да. Я проверил систему запуска динамо-машины. Перезарядим батареи, дадимосвещениеи...
Criei um cabrestante... para usar com o gerador de estibordo... o qual manterá as baterias carregadas e proverá iluminação adequada.
И ежели ваше сиятельство позволит мне высказать свое мнение, то успехом дня мы обязаны более всего действию зтой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой.
Se me permite manifestar a minha opiniäo, direi que o êxito da nossa operaçäo se deveu exactamente a essa bateria, ao heroísmo e firmeza do capitäo Tuchine e dos seus homens.
Упнравление гравитацией переводится на батареи.
Controlo de gravidade a mudar para a reserva.
Капитан, это еще больше расходует наши батареи.
As baterias estão a gastar-se mais. Se tivéssemos os cristais...
Первая, третья и четвертая батареи - открыть огонь.
Baterias um, três e quatro, abram fogo livre.
Первая, третья и четвертая батареи - открыть огонь.
Baterias um, três e quatro, fogo livre.
Будем работать от батареи!
- Usamos a bateria...
Продолжайте, мистер Чехов. Направьте энергию реакторов - первого, второго и третьего - в релейные батареи.
Canalize a energia dos reactores 1, 2 e 3 para as estações auxiliares.
Сбой силовых установок. Резервные батареи включены на очень низкой мощности.
Centrais avariadas, bancos de energia de reserva operacionais a baixo nível.
Что ж, тогда так и делайте. Пусть м-р Сулу наведет все фазерные батареи на это строение.
O Sr. Sulu que aponte todos os phasers para a estrutura.
Приготовить лазерные батареи 1 и 2, м-р Сулу.
Preparar bancos de phasers 1 e 2, Sr. Sulu.
Бластерные батареи, ждите моей команды.
Phasers, a postos para disparar.
- Батареи бластеров готовы, сэр.
Bancos de phasers a aguardar, senhor.
Офицеры на орудиях, все главные батареи - на "Энтерпрайз".
Ataquem a Enterprise com toda a força.
Скажите Феликсу, нужны новые батареи для передатчиков.
Precisamos de mais quartzo.
Я зарядил батареи перед тем как ушел.
Recarrego a bateria antes de ir.
- Все батареи огонь.
- Todas as bases de controlo... de incêndio operacionais. - Baterias começem a disparar.
Питается от батареи.
Tem bateria portátil.
Усилить передние батареи.
Intensifiquem o fogo!
Одни говорят, что за первым выстрелом пушки автоматически последовал огонь всей батареи этого огромного броненосца.
Outros dizem que automáticamente, percebem? o tiro do primeiro canhão despoletou o fogo de toda a bateria do enorme couraçado.
Мы можем намазаться и сидеть у батареи, чтобы протянуть до 12 часов.
Podemos cobrir-nos com "Deap Heat", e ficarmos vivos até 12 : 00.
Батареи сядут.
Poupem-nos!
- Батареи!
- Posições de combate.
Изнасилование и отягчающих Сексуальные батареи.
- Violação e agressão sexual.
Вы могли бы получили изнасилования вместо батареи.
Podia ter sido condenado por violação.
Я слышу. как разряжаются батареи аварийного освещения.
Consigo ouvir as pilhas das luzes de emergência a recarregarem.
Теперь машина без батареи.
Pois bem, agora o teu carro não tem bateria nenhuma.
На полпути батареи её кресла сели, и она скатилась спиной прямо в стену.
A meio do caminho, ficou sem bateria e veio para trás, de encontro à parede.
Я не понимаю, ну вот сдохли её батареи она что, не могла заехать в гору при помощи рук.
O que não percebo é que, lá porque ficou sem bateria era de esperar que ela conseguisse empurrar a cadeira com as mãos.
Батареи и прежде садились.
- Já aconteceu mais vezes.
- Фазерные батареи?
- Bancos de phaser?
Зарядить фазерные батареи, приготовиться нацелить фотонные торпеды...
Ativar phasers. Preparem-se para apontar torpedos fotônicos.
Ладно, сейчас, Джек, прежде чем батареи совсем сдохли на нас... давайте выключим всё, что можем и сэкономим для нашего возвращения.
Antes das baterias morrerem aqui, vamos desligar tudo para pouparmos o máximo possível para a reentrada.
Тогда, через 16 часов батареи сдохнут, а не через 45.
E a essa taxa, em 16 horas as baterias vão-se abaixo, não em 45.
Нужно будет его запустить используя только посадочные батареи.
Vamos ter de o voltar a ligar usando só as baterias de reentrada.
Слушай, м - м... я тут пытался... так, вобщем... и я слегка волнуюсь о том, как холод подействует на батареи.
Estive a rever alguns cálculos... e estou um pouco preocupado com o frio que pode afectar a eficiência das baterias.
Подключаем все батареи на шину A и шину B.
Vamos ligar os circuitos A e B em paralelo.
Зенитные батареи, вести цель.
Anti-aéreas, fixar alvos.
Если бы не батареи, не было бы гравитации и кислорода.
Se não fossem as baterias, perdíamos tudo, a gravitação, o oxigénio...
Я не думаю, что потребуется подключать ещё батареи.
Acho que não vamos precisar das outras.
- Фред, как выглядят батареи?
- Fred, como estão as baterias? - Pronto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]