English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Без купюр

Без купюр Çeviri Portekizce

23 parallel translation
Это часть чьей-то жизни, без купюр, взятой из чьего-то мозга.
É um pedaço da vida de alguém. Puro e sem cortes, directamente do cérebro.
Вся жизнь человека записывалась с помощью сложной системы скрытых камер и передавалась в прямом эфире без купюр 24 часа в день
Uma vida humana... a câmara mais pequena do mundo tamanho real gravada numa complexa cadeia de câmaras ocultas, transmitida em directo sem ser editado 24 horas por dia,
Дамы и господа, Сегодня мы видели программу в живом эфире, без купюр.
Senhoras e senhores, o que viram hoje foi ao vivo e sem edições.
Я как Эдди Мерфи в фильме "Без купюр".
Eu sou como o Eddie Murphy no filme "Raw"
В популярном мультсериале "Гриффины" будет без купюр показано изображение Мухаммеда!
O famosa série Family Guy vai mostrar a imagem de Maomé sem censura!
Мы требуем повторного показа "Загадки ранчо Ленивого Джея" с Мухаммедом без купюр!
Nós exigimos que reapresente o episódio com o Maomé sem censura!
К сожалению, Мухаммед будет показан без купюр сегодня в семь вечера в "Гриффинах".
Infelizmente, o Maomé aparecerá sem censura no Family Guy de hoje, às sete.
Эти... ламантины требуют показать Мухаммеда без купюр?
Estes manatins exigiram que Maomé aparecesse?
- Нет, без хирургического вмешательства, без купюр.
- Nada de cirurgia nem cortes.
Слушай, Кейси, Сара устроит этому чуваку Убить Билла без купюр.
Escuta, Casey, acho que a Sarah vai fazer as coisas à Kill Bill com este tipo.
Её рассказ без купюр, и удивительно, что его пишет такой закрытый человек.
A história é muito natural, o que é surpreendente, vindo de alguém tão... reservado.
В виде исключения, по просьбе зрителей мы решили показать вам фотографии с места преступления без купюр.
Neste caso em particular, decidimos que é do interesse público dar uma imagem realista deste crime em particular.
Сериал будет представлен на DVD в виде полнометражного фильма без купюр.
Incluindo a versão completa e não censurada da nossa série, em formato filme!
Когда мы говорим'Без купюр', это значит, что вы увидите некоторых актёров голыми.
E quando falo não censurada, isso quer dizer que vão poder ver alguns de nós, nus!
Если вы купите DVD, вы сможете посмотреть полнометражную версию фильма'без купюр'.
Se comprarem o DVD vocês conseguir uma versão longa não censurada do nosso programa, um filme com nudez.
Плюс ко всему, на DVD будет представлена полнометражная версия сериала'без купюр'.
Mais, o DVD contêm a versão longa e sem censura da nossa série, com nudez incluída! 0 : 00 : 46.980,0 : 00 : 50.780 E um genérico novo nunca antes visto!
Без купюр, всё как есть, это Фрида Гатц, пусть звучат выстрелы!
Ela é espontânea, é genuína, é a Freda Gatz, com críticas para disparar!
Это было... без купюр и даже с иронией.
Foi... Foi cru e a situação do homem era irónica.
Дело Гарсии Флинна, без купюр.
O ficheiro original do Garcia Flynn.
Надеюсь, без купюр.
Espero que não queiras parar!
Без купюр.
Sem censura.
У нас есть всё, без цензуры и купюр. Засняты даже соски... Чака.
Temos voyeur, temos foto informal, temos mamilos... do Chuck.
Статистически невозможно иметь столько купюр, без четверок в них, если конечно, банкноты не печатали без четверок, специально.
É impossível ter tantas notas e não ter nenhum quatro. Exceto, claro, se as notas foram impressas sem quatros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]