English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бриджитт

Бриджитт Çeviri Portekizce

42 parallel translation
Ведь все женщины похожи на Бриджитт Бардо.
Todas as mulheres andam por aí, parecidas com a Brigitte Bardot.
Бриджитт, это кабинет стоматологии, тут ты никак не расслабишься.
Isto é um tratamento dentário, não é suposto ser relaxante.
Не могла бы ты выйти, Бриджитт, пожалуйста?
Podes sair, Brigitte, por favor?
- Бриджитт...
- Brigitte...
Амм, Бриджитт, отбивные получают от свиней и овец, а не коров.
Brigitte, as costeletas vêm dos porcos e das ovelhos, não das vacas.
- Это Бриджитт.
- Foi da Brigitte.
Нам нужно 10 кубиков новокаина, Бриджитт.
Preciso de 10cc de Novocaine, Brigitte.
Бриджитт, Шприц, пожалуйста.
Seringa, por favor.
Бриджитт, вдруг, если ты не заметила, это не Китай.
Brigitte, no caso de ainda não teres notado, isto não é a China.
Это девчонка, Бриджитт, совершенно слетела с катушек.
Esta miúda, a Brigitte, é totalmente bizarra.
О, Бриджитт, перестань! Уйди!
Oh, por favor, Brigitte!
Бриджитт!
Brigitte!
Бриджитт, это кабинет стоматологии, а не магазин обуви Dolcis.
Isto é uma clinica dentária, não o "Dolcis".
Бриджитт, тарелку.
Brigitte, prato dos rins.
Бриджитт Руссело.
Brigitte Rousselot.
А ты вообще не лезь, Бриджитт Нильсен, или Дольф Лундгрен из "Рокки IV"!
Não te metas nisto, Brigitte Nielsen ou Dolph Lundgren do Rocky IV!
Бриджитт, нам нужно кое о чем поговорить. О чем?
Bridgette, precisamos de falar consigo sobre uma coisa.
Отпечатки пальцев не лгут, Бриджитт.
As impressões digitais não mentem, Bridgette.
Бриджитт, мальчики сказали, что сегодня утром Джек приходил домой.
- Bridgette, os miúdos disseram que o Jack voltou a casa esta manhã.
Задумайся на секунду о Бриджитт и двух ваших мальчишках.
Guarda um segundo para pensar na Bridgette e nas duas crianças.
Это моя девушка. Бриджитт.
- Esta é a minha namorada.
Я люблю тебя, Бриджитт.
Eu amo-te, Brigette.
Бриджитт, я не знал её до прошлой ночи.
Brigette, nunca a tinha visto antes de ontem à noite.
Это я, Бриджитт.
Sou eu, a Brigette.
Ну, готовься, Бриджитт, потому что беспорядок будет куда круче, когда я доеду.
Bom, prepara-te, Brigette, pois as coisas vão tornar-se mais confusas quando eu chegar.
Бриджитт мне позвонила.
A Brigette telefonou-me.
Слушай, Бриджитт, я должен... Пока мы не доехали, я должен кое-что сказать.
Escuta, Brigette, há uma coisa... antes de lá chegarmos, tenho que te contar uma coisa.
Поверь, Бриджитт, я должен был это сказать.
É... acredita, Brigette, precisva de o dizer.
Бриджитт, постой.
Brigette, espera.
Бриджитт!
Brigette!
Постой, постой, Бриджитт, ты не можешь пойти со мной.
Brigette, não podes vir.
Бриджитт, давай не раздувать проблему...
Brigette, não vamos criar um caso com...
— Бриджитт, я прошу тебя.
- Brigette, imploro-te.
Но странно то, что я глаз не сомкнул не потому что думал о маме или Бриджитт, хотя о них я и должен был думать.
O estranho é que não passei a noite em claro a pensar na minha mãe nem na Brigette, que era o que eu devia ter feito.
Я скажу Бриджитт принести тебе завтрак
Vou pedir à Brigitte para ir buscar o pequeno-almoço.
- Бриджитт.
- Brigitte.
- Кто такая Бриджитт?
- Quem é a Brigitte?
Рене, кто такая Бриджитт?
René, quem é a Brigitte?
Кто такая Бриджитт?
Quem é a Brigitte?
Бриджитт нашла меня.
A Brigitte encontrou-me.
- Бриджитт.
Brigitte.
Бриджитт, я знаю, это слишком.
Bridgette, sei que isto é muito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]