В китае Çeviri Portekizce
533 parallel translation
В Америке, как будто я в Турции или в Китае.
Na Córsega, me senti como se estivesse na Turquia. Aqui estou na China.
- Да забудь о землетрясении в Китае!
Não. Deixa-te de terramotos na China, pelo que mais queiras.
В Китае уже наступило завтра.
Na China é ainda mais tarde.
В Китае мы уже были бы женаты.
Na China já estaríamos casados.
Ты покупаешь газету, и читаешь там о 84-х, или о 284-х, или о миллионе человек, если речь идет о голоде в Китае.
Pegas num jornal, lês sobre 84 ou 284 homens, ou um milhão, como numa fome na China.
В Китае, откуда она завезена, её называют Деревом Золотого Дождя.
Natural da China. Lá chamam de "a árvore da chuva dourada".
Ты что, в Китае побывал?
Estiveste na China?
Лицо красивейшее, но в Китае ты все равно не была.
É uma cara muito bonita, mas nunca esteve na China.
Он пробил бы дыру через всю Землю и вылетел с другой стороны, может быть, в Китае.
Abriria um buraco através de todo o nosso planeta, e iria sair do outro lado, talvez na China.
Однако затем в Китае между 2-м и 6-м веками практически одновременно были изобретены бумага, чернила и печатные доски с выпуклыми буквами, что позволило выпускать и распространять сразу по несколько копий сочинений.
Foi então que na China, entre o século II e o século VI, o papel, a tinta e a impressão em blocos de madeira gravada, foram todos inventados, mais ou menos juntos, permitindo fazer e distribuir muitas cópias do mesmo trabalho.
Представляете, дети... это письмо дойдёт до миссии в Китае!
Imaginem. Está cartá cruzará o mundo até chegar à China!
Когда я была в Китае вместе с подругой, и мы работали в миссии, у нас была собака и три кошки.
Na China, com essa amiga que falei, na missão... tínhamos um cão e três gatos.
Потом в Китае стала женой императора Ю и превратила его страну в пустыню.
Na China, ela casou-se com o Rei Yu e devastou a terra.
- Тот что побывал в Китае?
O que foi para a China.
У меня также есть дела в Аргентине, Чили, небольшое дельце в Китае.
Também tenho negócios na Argentina, Chile... e um pouco na China.
А в Шанхае тысячи граждан западных стран защищенных дипломатической неприкосновенностью, жили так, как это повелось в 19-м веке с появлением в Китае британцев создавая иллюзию, что здесь они в своей собственной стране.
Em Xangai, milhares de ocidentais protegidos por estatutos diplomáticos continuavam a viver como sempre, desde que os ingleses para aqui tinham vindo e construído uma vida à imagem do seu próprio país :
- Ну, в Китае война не наша.
- A guerra da China não é nossa.
Но теперь у него возникает вопрос, почему ему, единственному в Китае не позволяют выйти из дома?
Mas agora que está a crescer, talvez queira saber porque é a única pessoa na China que não pode sair de casa.
Прожив 28 лет в Китае, мистер Джонстон вернулся в Англию.
Após 8 anos na China, o Sr. Johnston regressou a Inglaterra.
Гастингс, друг мой, Вы ведь провели несколько лет в Китае? Всё так.
Você passou uns tempos na China, não foi Hastings?
Легче затерять в море людей на Стейтен Айленде, чем в Китае, поверь мне.
É bem mais fácil um mar de gente em Staten Island... do que na China.
Никогда не был в Китае.
Nunca fui à China.
Хорошая цена. Из-за того, что они сделаны в Китае.
Foram feitas na China!
И в Китае люди никогда не ходят в церковь.
E na China, nunca vão à igreja.
Когда я был в Китае в американской сборной я любил играть в пинг-понг моей ракеткой Флекс-О-Лит.
"Quando estive na China com a selecção nacional de pingue-pongue, " adorava jogar pingue-pongue "com a minha raquete Flex-o-lite,"
Даже если он уже в Китае,.. ... я пошлю за ним человека в бочке с рисом.
Se ele for para a Indochina, quero um mano escondido dentro da taça de arroz, para lhe meter um tiro no coiro.
- А твои родители? - В Китае, присматривают сделку по недвижимости.
Aparecem de vez em quando para verificar o lugar.
- Он в Китае!
- Ele está na China!
Когда ты был в Китае.
Quando estavas na China.
Готов поспорить, что и в Китае это смотрят.
Aposto que até estão a ver na China. EM DIRETO! VIA SATÉLITE DISTRITO SANTUÁRIO "A" CANAL 90
Направляясь ко мне он пострадал от серьезного ранения в пах, и сейчас ему в Китае назначили курс лечения акупунктурой.
Teve uma grave lesão na virilha quando vinha dar-me a gravação, e está a fazer um tratamento com acupunctura na China.
Когда вам исполнилось девять лет, я руководил военными подразделениями в Китае... и мои люди отвечали за убийство 200 противников.
Quando você tinha 9 anos, eu já andava em operações na China E fui responsável por 200 baixas.
А в Китае?
Podemos ouvir a China?
Мы получили сообщение от 007... которое подтверждает наши догадки относительно ситуации в Китае.
Confirmada pelo meu homólogo chinês.
Эксклюзивное право на трансляцию своих передач в Китае в течение следующих нескольких тысяч лет.
Direitos exclusivos de emissão na China para os próximos 100 anos.
- В Китае.
- Na China.
Он остается в Китае, по крайней мере, еще на день.
Vamos mantê-Io na China pelo menos por mais um dia.
Почему президент в Китае?
Por que o presidente está na China?
... посоветовал ему остаться в Китае на день-два.
... permanecer na China por mais um ou dois dias, eles calculam.
Президент в Китае. Это связано с отправкой бомбардировщиков Б-3 в Албанию.
O presidente está na China e... enviará o B-3 para a Albânia.
В Китае много молодых, пусть они сражаются.
Há imensos jovens.
Командир лучшего войска в Китае.
Comandante das melhores tropas da China.
Никогда не был в Китае, но бьюсь об заклад, там именно так.
Nunca estive na China, mas aposto que deve ser assim.
Можешь делать это у себя в Китае, а здесь за это чистят репу.
Podes fazer isso na China, mas aqui limpam-te o sebo.
Маньчжоу Го - японский оплот в Северном Китае по-прежнему находился под властью марионеточного императора Пу И.
Manchukuo, o bastião japonês, no norte da China, era ainda governado pelo Imperador-fantoche Pu Yi.
Что я не сказал Вам и вообще никому то, что мой отец был в плену в коммунистическом Китае последние 14 лет.
O que não lhe disse a si, nem a mais ninguém é que o meu pai passou os últimos 14 anos na prisão chinesa.
Сделано в Китае.
Os bófias nem vão perceber o que lhes aconteceu!
Значит, землетрясение в Китае?
O terramoto da China? !
В Штатах, Китае, Африке, везде.
Nos EUA, na China em África, em todo o lado!
47 в Северном Лаосе и Южном Китае.
47 morreram no Laos e no sul da China.
В Южном Китае? Мы не знали, что отправляли войска в Южный Китай.
Nunca admitimos ter enviado tropas para a China.