Вам крышка Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Оно значит - вам крышка.
Significa, "Esta é a sua última chance."
Вам крышка, герр Инглиш!
Isso é o fim, Senhor English.
Она вызовет полицию, и вам крышка.
Ela chama a polícia e aí é que se vai ver.
Я найду вас! Вам крышка!
Estão tão mortos...!
Если ошибетесь, вам крышка.
Se cometerem alguns erros lá, vocês já eram.
Если вы ему насолили, вам крышка.
Se Clyde o quiser morto, está morto.
Извините, конечно, но вам крышка.
E sinto muito, mas você está tramado.
Вам крышка.
Vocês vão afundar.
Если я уйду, вам крышка.
Se eu for embora você está fodido.
Вам крышка, если мастер узнает.
Se o Mestre vos descobre, mata-vos.
Вы уже ископаемое, вам крышка.
É um fóssil e está acabada.
Вам крышка без бекона.
Sem bacon, está fodida.
- Мистер Чапман... вам крышка.
Sr. Chapman... Está fodido.
И если узнаю, что у вас есть пистолет, вам крышка.
Se descobrir que tem uma arma, vai dentro.
Тогда и вам крышка.
Então, nem vocês.
Вам крышка!
Estão mortos!
Скорее всего, он попал под программу защиты, и тогда вам крышка, потому что он уже на полпути в Аризону.
Deve ser uma testemunha protegida. E então o James está tramado, porque ele já deve estar a caminho do Arizona.
Я вас предупреждаю! Уступите ей хоть в чем-то - а потом вам конец, крышка.
Dá-se um dedinho às mulheres e elas agarram o braço.
но, сэр, я должен напомнить вам о Кемми хмм, она уже отыграла свою роль ее удерживают в Интерполе и подвергают допросам да и насрать. работа сделана и ей крышка еще кое-что по этому поводу.
Senhor, recorde-se da Cammie. Ela cumpriu a missão, não foi? Está na Interpol, para interrogatórios.
Если я скажу Кван Гуку, вам всем крышка.
Se eu contar isto ao Gwangguk, são todos homens mortos.
Вам крышка.
Vocês estao feitos.
Вам - крышка.
Vais-te ser enterrado.
Или вам крышка.
Liberta os reféns ou desapareces daí.
Она говорила, что если вам станет об этом известно, ей крышка.
Disse que a mataria se descobrisse.
Вызовите полицию, потому что вам всем крышка.
Alguém que chame os chuis, porque eu vou entrar a matar.
- Крышка вам.
- Peterson!
Вам... Вам всем крышка, уроды!
O Pablo... vai matar-vos a todos, filhos da puta!
Вам всем крышка, уроды!
Estão todos mortos, filhos da puta!
Если босс узнает, что я дал вам поставить камеры, мне крышка.
Se o chefe descobrir que deixei colocar câmeras no camião, ele mata-me.
Тётя вам не крышка от унитаза.
A tiazinha não gosta de grelo.
Если скобы сломаются и цепи порвутся то вам всем крышка!
Se as correntes se partem, cortam-vos.
И если думаете, что вы в безопасности, вам крышка!
E ele vai vingar-se de vocês.
Вам всем крышка.
Vocês vão todos morrer.
крышка 46
вам кажется 130
вам кого 24
вам конец 89
вам куда 34
вам кое 16
вам кто 89
вам когда 89
вам крупно повезло 16
вам кажется 130
вам кого 24
вам конец 89
вам куда 34
вам кое 16
вам кто 89
вам когда 89
вам крупно повезло 16