Вам стоит это увидеть Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Вам стоит это увидеть.
Vai querer ver isto.
Ребята, вам стоит это увидеть.
Vocês têm que ver isto.
Вам стоит это увидеть.
- Vão querer ver isto.
Думаю, вам стоит это увидеть.
Precisam de ver isto.
Вам стоит это увидеть.
Há algo que deve querer ver.
Вам стоит это увидеть.
Tem uma coisa que devia ver.
Вам стоит это увидеть.
Têm de ver isto.
Вам стоит это увидеть.
Acho que precisa de ver isto.
Ребята, вам стоит это увидеть.
Vocês vão querer dar uma vista de olhos nisto.
- Сэр, я думаю, вам стоит это увидеть.
Senhor, acho melhor que venha ver isto.
Ребята! Думаю, вам стоит это увидеть.
Pessoal, vão querer dar uma olhadela nisto.
Ребята, вам стоит это увидеть.
Malta, têm de ver isto.
Сэр. Вам стоит это увидеть.
É melhor ver isto.
Мы отправили команду для первичной разведки, и вам стоит это увидеть.
Muros altos. Com muita privacidade. É para aí que acha que o Keen levou a filha?
Сэр, думаю, вам стоит это увидеть.
Senhor, acho que pode querer ver isto.
Хотя бы раз в жизни, вам стоит это увидеть и поверить.
Uma experiência única, tem de ver para crer.
Думаю, вам стоит это увидеть.
Deviam ver isto.
Господа... Вам стоит увидеть это.
Pessoal, venham ver isto.
- Что ж, если вы считаете это впечатляющим, тогда вам стоит увидеть его комнату.
- Bem, se acha isso impressionante, tem que ver o quarto dele.
Вам лично стоит это увидеть.
Vai ter que ver por si mesmo.
Я думаю, вам стоит увидеть это.
Acho que devia ver isto.
Вам стоит увидеть это своими глазами.
Devias ver por ti próprio.
В смысле, не удивительно, что камера засняла Пола Уинтропа в домике для гостей, но... это вам стоит увидеть.
Quero dizer, não é nenhuma surpresa que as câmaras captaram o Paul Winthrop na casa de hóspedes, mas... isto era o que queria que visses.
Если это ваш план, дорогуша, вам стоит кое-что увидеть.
Se esse é o seu plano, querido tem de ver uma coisa.
Если по-вашему это было круто, вам стоит увидеть другой мой самолёт.
Se acha que isso foi espectacular, devia ver o meu outro jacto.
вам стоит 16
вам стоит знать 57
вам стоит попробовать 22
вам стоит уйти 20
вам стоит взглянуть 23
вам стоит взглянуть на это 18
вам стоит на это взглянуть 27
вам спасибо 255
вам сюда нельзя 167
вам слово 68
вам стоит знать 57
вам стоит попробовать 22
вам стоит уйти 20
вам стоит взглянуть 23
вам стоит взглянуть на это 18
вам стоит на это взглянуть 27
вам спасибо 255
вам сюда нельзя 167
вам слово 68
вам сюда 51
вам сказали 31
вам следует знать 117
вам следует 26
вам смс 20
вам станет легче 17
вам сообщение 25
вам смешно 41
вам страшно 37
вам станет лучше 37
вам сказали 31
вам следует знать 117
вам следует 26
вам смс 20
вам станет легче 17
вам сообщение 25
вам смешно 41
вам страшно 37
вам станет лучше 37