Видеочат Çeviri Portekizce
21 parallel translation
[Видеочат : GEO _ 2702 Подключен...]
Vídeo conferência LIGADO
В прошлый раз ты устроил незапланированный видеочат, когда тебе попались кривые ломтики в картошке фри, и ты подумал, что тебя хотят отравить.
Bem, da última vez que fizeste uma video-chamada inesperada, havia uma batata à rodela nas tuas batatas fritas normais, e achavas que alguém estava a tentar envenenar-te.
У нас был часовой видеочат этим утром.
Conversamos durante uma hora por vídeo esta manhã.
Колин Сэлмон. Через видеочат.
É o Colin Salmon, no FaceTime.
- Видеочат?
Chat vídeo?
- Или она остановила время, нашла мужчину мечты и вышла за него, а потом перепрыгнула на видеочат с тобой, либо страшила - это ты.
Ou... ela congelou o tempo, conheceu e casou com o homem dos seus sonhos, descongelou o tempo e voltou ao chat contigo ou tu és o cara-de-cão!
- Мы уже создали лучший видеочат.
Temos o melhor chat.
- Ты ненавидишь видеочат.
- Odeias o vídeo chat.
- Ты всегда ненавидел видеочат, потому что он мой, а ты решил переписать его, чтобы сделать своим.
Sempre odiaste porque é meu e quere-lo à tua imagem.
Да, ты создал видеочат, отдаю тебе должное. Создал, но на основе моего алгоритма.
Admito que criaste o vídeo chat mas fizeste-o usando o meu algoritmo.
- Динеш, извини, но мне кажется, что этому революционному алгоритму сжатия надо найти лучшее применение, чем сносный видеочат.
Desculpa mas devíamos fazer um pouco mais com este algoritmo revolucionário do que um vídeo chat.
"Крысолов" делает видеочат, и постарайся это понять!
A Pied Piper é uma empresa de vídeo chat, aceita isso.
- Я знаю, но Расс прав. Да, я ненавижу видеочат. Действительно.
Eu sei mas o Russ tem razão, quer dizer, eu odeio mesmo o vídeo chat.
Это был видеочат?
Vídeo chat?
- А я так любил этот видеочат.
Adorava aquele vídeo chat.
- Когда ты бросил видеочат, права на алгоритм остались за тобой...
Quando deixaste o vídeo chat, mantiveste os direitos do algoritmo.
- Одно время мы разрабатывали видеочат.
- Fomos uma empresa de chat.
- Трудно сказать. Но я никогда не считал видеочат наилучшим применением нашего алгоритма.
Não sei, nunca achei que o vídeo chat fosse o melhor uso da compressão.
Просыпаюсь - доброе утро, видеочат. Засыпаю - спокойной ночи, видеочат.
Acordava, vídeo chat, ia para a cama, vídeo chat.
Снова просыпаюсь - и опять видеочат ".
Levantava-me, tudo igual.
- Видеочат?
O vídeo chat?