English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вы что тут делаете

Вы что тут делаете Çeviri Portekizce

636 parallel translation
А вы что тут делаете?
O que quer? Qual é a ideia?
А вы? Вы что тут делаете?
Que faz aí?
А Вы что тут делаете?
O que é que lhe aconteceu?
Тимон! Пумба! А вы что тут делаете?
Timon, Pumba, que fazem vocês aqui?
Что вы тут делаете?
Que fazes aqui?
Что вы тут делаете?
Que fizeste?
- Что вы тут делаете?
Pensaste, não foi?
- Что вы тут делаете?
- Que está a fazer aí?
Что Вы тут делаете?
Que pensas que estás a fazer?
"Что вы тут делаете?" А он отвечает : " Я коммивояжер.
" Sou caixeiro-viajante.
Что вы тут делаете?
O que fazem levantadas?
Я хотел сказать, что вы тут делаете?
Quero dizer, que veio cá fazer?
Что, ради всего на свете, вы тут делаете?
Mas o que é que vocês estão a fazer aqui?
Что вы тут делаете?
O que é que estão aqui a fazer?
Что вы тут делаете?
O que fazes aqui?
- Что вы тут делаете, старина?
O que é que estás aqui a fazer?
Это секретная зона. Что вы тут делаете?
- lsto é uma zona de segurança.
Что вы тут делаете?
O que fazem aqui?
Что вы тут делаете?
O que faz aqui?
- Что вы тут делаете?
- O que fazem aqui?
Что вы тут делаете? Где Скотти?
Onde está o Scotty?
Что вы тут делаете, Боунс?
O que faz aqui, Bones?
Что вы тут делаете?
Que faz aqui, a esta hora?
Что вы тут делаете?
Respiração boca a boca.
Что вы тут делаете?
O que veio fazer aqui? O que deseja?
- Что вы тут делаете?
- Que estás a fazer?
Вы только и делаете, что жрете тут.
Não fazem outra coisa senão comer! Toma!
Что Вы тут делаете, лейтенант?
Que faz aqui, Tenente?
Что вы делаете? Что тут происходит?
Que se passa aqui?
Что вы тут делаете?
- Que faz aqui?
Что вы тут делаете? Решила узнать, зачем вы меня звали в гости. - Ладно, пойдемте.
Tinha de ver para que queria o meu material de campismo.
Кроме шуток, м-р Чэнс, я хотел бы знать, что вы тут делаете?
Brincadeiras à parte, Sr. Chance, posso perguntar-lhe o que faz aqui?
- Что вы тут делаете?
- O que está a fazer?
- Что вы тут делаете так поздно?
Que fazem aqui tão tarde?
Это... это всё, что вы тут делаете, - только разговариваете?
É só isso que fazes, conversar?
ј вы что тут делаете? то вас прислал?
Não chamamos a Archeo hoje.
Что вы тут делаете? Хей!
Que estão aqui a fazer?
- Например, кто вы такой на самом деле, что вы тут делаете, и что это за вещи?
Quem você é, realmente, o que faz e o que é isto?
Что вы тут делаете?
O que estão os dois a fazer aqui?
Что вы тут вдвоем делаете?
O que é que vocês dois estão a fazer?
Во имя шаров Юпитера, что Вы тут делаете одна, леди?
Mas o que raio faz você aqui sozinha, menina?
Я тут подумал, а что вы делаете сегодня вечером?
Eu estava pensando... O que vai fazer hoje?
- Тогда что вы тут делаете?
- Então, o que faz na rua?
Что вы тут делаете?
Que fazem aqui?
А что это Вы такое тут делаете?
O que estás a fazer aqui, ao certo?
Эй, что вы тут делаете?
Ei, o que fazem aí?
Ради Бога, что Вы тут делаете?
O que faz aqui?
Что вы тут делаете?
- O que faz aqui?
Эй, что вы тут делаете?
- Que fazem cá fora?
- Что вы тут делаете?
- Que estão a fazer?
Встань с моей кровати, а то я скажу, что вы тут делаете.
Sai da minha cama! Eu vou contar que te estavas a drogar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]