Выполняй Çeviri Portekizce
504 parallel translation
Отчаливаем немедленно. Так, выполняйте!
Tu e o miúdo, lá para cima, partimos imediatamente para Corbeil Como sempre fazemos!
Выполняйте приказ.
Cumpra o seu dever.
- Выполняй приказ.
- Retire-se.
Выполняй!
Agora, faça!
Ясно. Выполняй.
Foste nomeado.
Ну ладно, офицер, выполняй свой долг. Иди и арестуй его...
Cumpre o teu dever e vai detê-lo.
Да. A теперь - выполняйте приказ.
Por favor executa a ordem.
- Так выполняйте же.
- Então cumpra-a!
Выполняйте.
Vamos a cumpri-las.
- Она. - В будущем, выполняйте мои команды!
- Passa a receber só ordens minhas.
У вас есть задание, мистер. Выполняйте.
Tem um trabalho a fazer, por isso, mãos à obra.
Включить импульсные двигатели на генерацию тепла. Выполняйте.
Preparar motores de impulso para gerar o máximo de calor.
Выполняйте приказ.
Tem as suas ordens.
- Выполняйте, м-р Сулу.
Kirk desliga. Faça-o, sr. Sulu.
Выполняйте.
Vão em frente.
Выполняйте.
Kirk desliga.
Выполняй указания, Номад.
Siga as suas instruções, Nómada.
Выполняйте мой последний приказ, мистер Сулу.
Cumpra a minha última ordem, Sr. Sulu.
Разве что, возможно, уничтожим эту махину. Выполняйте приказ, мистер Спок.
Excepto possivelmente a destruição daquela coisa.
Выполняй главную директиву. - Ты - зло.
Cumpre a Primeira Directriz.
Выполняй главную директиву.
- Cumpre a Primeira Directriz.
Что ж, выполняйте стандартную процедуру по Поллуксу-4. Есть, сэр.
Prossiga como habitualmente, com Pollux IV.
Выполняйте свой долг, или я вас уничтожу.
Cumpram o vosso dever, ou destruo-vos!
- Выполняйте.
- Execute.
Выполняйте.
- Execute.
Тихо выполняй порученную тебе работу.
Faz calmamente o que te mandarem fazer.
- Поскорей выполняйте свой план, и ступайте. - Да.
Diga o que querem e acabem com isso.
Начальник караула,.. ... выполняй свои обязанности.
Oficial Responsável, faça o seu dever.
Вам ясно? Выполняйте.
- Vocês têm de avançar.
Я сказал выполняйте.
Eu mandei avançar.
А Вы что стоите, отправьте своих людей прочесать лучшие рестораны в центре.. Давайте, выполняйте! ..
Manda os teus homens dar uma olhada, nos melhores restaurantes.
Соберись и выполняй их.
Toma juízo.
Выполняйте!
Faça isso!
- Выполняйте, генерал.
Faça, General.
Выполняйте приказ!
Faça!
Выполняй приказ!
Faça!
- Выполняй свой контракт!
- Deves fazer o te impõe o contracto!
- Просто выполняйте.
- Façam-no.
Выполняйте, сержант.
Obedeça, sargento.
Задачи поставлены, выполняйте.
Vamos agir.
Выполняйте, как все остальные.
- Entretanto, faça como os outros.
Будь мужиком! Выполняй!
- Porta-te como um homem!
Выполняй!
- Não o faças.
Выполняйте инструкции.
Executar instruçőes.
Выполняйте стандартную процедуру, это приказ.
É uma ordem.
Выполняй свою работу.
faz o teu trabalho.
Выполняй!
Vai!
Выполняйте, на дембеле отдохнете!
Já! Antes que vos aplique o Art.15!
Выполняйте!
Vai!
- Выполняй!
- Mata-a!
Выполняй!
- Mata-a! Mata-a!