English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Гомер

Гомер Çeviri Portekizce

1,956 parallel translation
Гомер, где ты?
Homer onde estás?
Да, Гомер, ты разрушил не только Всю мою работу но и мои мечты.
Bem, Homer, destruíste o meu trabalho artístico e os meus sonhos.
Гомер, Я хочу показать миру свои чувства к тебе.
Homer, quero mostrar ao mundo o que sinto por ti.
Гомер, тебе нужен был знак, что я ещё люблю тебя, вот он.
Homer, querias um sinal de que ainda te amo, então aqui está.
Нет, Гомер.
Não, Homer.
O, привет, Гомер.
Ei, Homer.
Ну наконец, этот болван Гомер вернулся домой.
Finalmente, aquele imbecil do Homer chegou a casa.
Гомер, мы не можем бегать и пряться как какие-нибудь крабы до конца жизни.
Homer, não podemos fugir como caranguejos para o resto das nossas vidas.
Спасибо, Гомер.
Obrigado, Homer.
Ну как дела, Гомер?
Como vai isso, Homer?
Гомер, не пей, когда ведешь машину!
Homer, não bebas enquanto conduzes!
Гомер, ты думаешь тебе станет легче, если это попадет на меня?
Homer, sentias-te melhor se, ah... isso acertasse em mim?
Гомер, давай уводить отсюда детей!
Vamos, Homer. Vamos tirar as crianças daqui!
В чем дело Гомер? Все еще грустишь по UPN?
Qual é o problema, Homer?
Гомер, не забудь, что сегодня день Святого Валентина!
Homer, não te esqueças que é Dia dos Namorados!
Эй, Гомер, может, запахнешь халат?
Homer, e se fechasses o roupão.
Как вам... Гомер? Гомер?
Que tal Homer?
Я один из его водителей. Меня зовут Гомер.
Sou um condutor do Virgil.
Это твой друг - Гомер.
É o seu amigo Homer.
Это никуда не годится, Гомер. Совсем не годится.
Isso não é bom, Homer.
Гомер, от тебя пахнет Чикаго.
Homer, tu cheiras a Chicago.
Эй, Гомер.
Olá, Homer.
Вот где ты не прав, Гомер!
É aí que te enganas, Homer.
Гомер, перед тем как выйти на улицу в понедельник ты уже неудачник.
Homer, antes de saíres pela porta de manhã, tu já serás uma vencido.
Гомер, твое путешествие вниз по лестнице будет намного безопаснее, если ты будешь помнить правило ННС :
Homer, a tua jornada, escadas abaixo teria sido muito mais segura, se tu te lembrasses o NDCs da concentração :
- Гомер, твоя очередь!
- Homer, és tu a seguir!
Гомер, здесь, в боулинге, ты совершенно другой человек. Расслабленный, солидный.
Homer, aqui na zona do Bowling tu és um homem totalmente diferente... relaxado, confiante...
Гомер, твои кроссовки перевернули отношение людей к тебе.
Homer, a tua atitude sapato está a pôr de reboliço toda a gente.
Покажи им ад, Гомер!
Dá-lhes o inferno, Homer.
Я знаю это ты, Гомер.
Sei que és tu, Homer.
Ладно, Гомер.
Muito bem, Homer.
Гомер, я должен сказать, мне как-то не по себе...
Homer, tenho que te dizer, eu não sou muito bem.
Ладно, Гомер.
Está bem, Homer.
Гомер, ты сделал это!
Homer, tu conseguiste!
Гомер, тебе стоит попробовать это жаркое с соусом.
Homer, tens de experimentar este rosbife ao jeu.
Гомер, у тебя легкое растяжение спинных связок.
Homer, tu tiveste um leve mal-jeito nas costas.
Когда Гомер на спине, его желудок идеально размещается под диафрагмой, тем самым придавая ему могучий голос.
Quando Homer está deitado, o seu estômago encaixa perfeitamente sob o diafragma dando-lhe uma poderosa voz de canto.
Знаешь, Гомер, твое пение может помочь облегчить страдания наших пациентов и сохранить приличное количество обезболивающего.
Sabes, Homer, a tua cantoria poderia aliviar o sofrimento dos pacientes, e poupar-nos uma fortuna em Demerol.
Неплохое выступление, Гомер.
Belo set, Homer.
Знаешь, Гомер, есть одна вещь в опере, которая всегда гложит меня :
Sabes, Homer, existe uma coisa acerca da ópera que sempre me intrigou :
Погоди, Гомер. Скажи что ты думаешь об этом звуке, над которым я работал :
Espera, Homer, antes de ires embora, existe uma nova nota na qual ando a trabalhar.
Гомер, ты должен помнить, какой завтра день.
Homer, tu sabes o que é amanhã?
Гомер! Лизе присуждают премию "Ученица миллениума" в школе.
Homer, a Lisa vai receber, o prémio de estudante do milénio na escola.
Гомер, ты не можешь пропустить столь важный день для Лизы.
Homer, não podes perder o grande dia da Lisa.
Гомер, я заложница в ограблении банка. Что?
Homer, sou refém num assalto a um banco.
Гомер, пора заканчивать.
Homer, tenho de desligar.
Гомер?
Homer?
Подожди, Гомер.
Chamo-me Homer.
o / ~ Nei cieli bigi o / ~ o / ~ Guardo fumar dai mille comignoli Parigi o / ~ Гомер бесподобен!
O Homer é fantástico!
Теперь слушай, Гомер.
Agora ouve, Homer.
Понимаю, Гомер.
Tudo bem, Homer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]