Гриф Çeviri Portekizce
57 parallel translation
Гриф-Один - всем.
Líder Vulture para todos.
Есть старая история. Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
Existe uma velha história, onde os Apaches contavam, que... um homem, que atravessava o deserto, encontrou um abutre, do tipo que no Arizona chamam de peru falcão, sentado numa rocha.
"Эй", говорит человек, " что ты здесь делаешь старый гриф?
Ei, disse o homem, porque estás aqui sentado, velho peru falcão?
Старый гриф говорит :
O velho peru falcão respondeu...
Да, я собираюсь её починить. Поставить новый гриф, новые струны...
Vou pôr-lhe o braço, cordas novas...
Верно... гриф-индейка, он чует запах за десять миль.
Certo. O abutre turco podia captar um odor a mais de 15 Km.
На папки, которые ты просила, наложен гриф "Секретно".
Os ficheiros que querias foram reclassificados como "delicados".
Правительство Пуанкаре присвоило делу гриф "Совершенно секретно".
Censura total do governo de Poincaré!
Гриф ответил : "У тебя будет моё".
E disse o abutre, "Terás a minha."
- Гриф мертв
O Griff está morto.
Сначала профессор Файн ускользает от твоего радара, теперь Гриф
Primeiro o Professor Fine desaparece do teu radar e agora o Griff.
Однако гриф "секретно" никогда еще меня не останавливал.
No entanto, o termo "confidencial" nunca me impediu de ter o que queria.
Гитара, наждачный гриф, стёртый гриф.
Viola, lixas, braços.
То, что вы сейчас увидите, имеет гриф секретности.
O que vão ver é ultra-secreto.
Ты только посмотри на этот гриф! Почти как новый...
Olha para os fretes, meu.
Гриф.
Griff?
Гриф с головкой - фаллический а оберчайка - женственный
A cabeça e o braço são fálicos e o corpo, feminino.
Все материалы имеющие гриф должны быть сданы ФБР на время проведения следственного действия.
Todo o material confidencial deve ser entregue ao FBI no decurso da nossa investigação.
Гриф Рюппеля - ассистент мистера Фанга -
Grifo-pedrês Assistente do Sr. Fang
Звезда Разведки была возвращена Тони Мендесу в 1997 году, когда президент Клинтон снял гриф секретности с операции "Арго".
A Estrela de Espionagem de Tony Mendez foi-lhe devolvida em 1997, quando a operação Argo foi divulgada por ordem do Presidente Clinton.
Гриф... фит...
Gri... ffith...
У одной звукосниматель поломан, у другой гриф, в общем...
Numas são os captadores avariados, noutras é o braço...
Гриф...
Gri...!
Гриф...
Griff...!
Я открываю его горло изнутри используя гриф виолончели.
Abro-lhe a garganta pelo interior, usando o pescoço de um violoncelo.
Пробил его на отпечатки, на них гриф секретности.
Procurei impressões digitais.
Нет, то был Гриф.
- Não, esse foi o Griff.
Гриф университета "одобрено" сделает работу законной... знаешь, не какой-то тайной, внеурочной, а той, которой можно заниматься открыто, что означает дополнительные ресурсы для исследования, более разнообразный сбор образцов, дальше идущие выводы.
Um carimbo de aprovação da universidade torna o trabalho legítimo. Deixa de ser clandestino e poderá ser realizado em horas normais. Ou seja, haverá mais recursos para o estudo, uma amostra mais diversificada, conclusões mais abrangentes.
В общем индюк Гриф подходит к воротам и несет на борт двух дохлых кроликов.
O peru... um abutre aparece no portão e larga dois coelhos mortos no chão.
" Крылатый гриф укажет путь, ярчайший свет разгонит тьму.
"O abutre alado revela o caminho" " com a luz mais brilhante no dia mais negro.
"Крылатый гриф укажет путь..."
"O abutre alado revela o caminho..."
"Крылатый гриф укажет путь, ярчайший свет разгонит тьму".
"O abutre alado revela o caminho " com a luz mais brilhante no dia mais negro. "
Гриф треснул.
Partiu-lhe o braço.
Отряд Гриф высадился на восточном берегу.
A Equipa "Abutre" está na Praia Leste.
Это Гриф, направляемся через южный сектор.
Equipa "Abutre" a atravessar o Sector Sul.
Отряд Гриф приближается к объекту.
Equipa "Abutre" a prosseguir directamente ao objectivo.
Вас понял, Гриф-1.
Entendido, "Abutre 1".
Это Гриф-1, нас атакуют, число противников неизвестно.
Daqui é o "Abutre 1", fomos atacados por inimigos desconhecidos.
Гриф-1, Нейтан Джеймс, есть ли цель?
"Abutre 1", Nathan James. Temos um alvo?
Понял вас, Гриф-1.
Ajustem a FIPCOM Delta. Entendido, "Abutre 1".
Нейтан Джеймс, это Гриф 1, внимание :
Nathan James, "Abutre 1". Atenção.
Это Гриф, вас понял.
Equipa "Abutre", entendido.
Гриф готовится напасть на склад.
Equipa "Abutre" a preparar-se para atacar o depósito.
Нейтан Джеймс, это Гриф 1, проблема с заложником решена.
Nathan James, Abutre 1. Situação de reféns resolvida.
Я разрешаю вам снять гриф секретности.
Tem a minha autorização para tornar a pasta confidencial pública.
Даже если тебе захочется убить кого-то гитарой, нужно ухватить ее за гриф, а не за корпус.
Agora... mesmo que quisesses matar alguém com uma guitarra, irias, naturalmente, segurá-la pelo braço, não pelo corpo.
Весь этот материал препеподносится вам как неприкосновенный. На самом деле, с любой информации, которая может нанести вред организации, автоматически снимается "гриф секретности" и передаётся другому филиалу ЦС, который занимается "этикой".
Todo este material, que para nós tinha um significado sagrado, de facto, qualquer informação que pudesse prejudicar a organização era automaticamente revelada e comunicada a outro ramo da Igreja que lida com a ética.
Ставлю на то, что ФБР сразу снимут гриф "совершенно секретно" с агента, возможно, даже устроят показательное разбирательство и уволят его.
O meu palpite é que o FBI iria imediatamente revogar os privilégios do Agente, talvez até demiti-lo para fazer dele um exemplo.
Гриф, я понятия не имел. Но видишь, ты причинил боль всем. Нам нужен боб, чтобы вернуться домой.
Grif, não fazia ideia, mas prejudicaste toda a gente.
Пока не могу, Гриф.
Ainda não, Grif.
- Гриф, пупок не надорвал?
Estás bem?