Гул Çeviri Portekizce
201 parallel translation
Снова суровая реальность лётного поля, гул моторов - и смерть, парящая в облаках...
De novo a dura realidade do combate aéreo. O rumor dos motores e a morte pairando nas nuvens.
Где ласкающий слух гул восьми миллионов антенн, драки, брань, звуки любви.
Sem o belo fragor de oito milhões de formigas lutando, amaldiçoando e amando.
Мистер Шварц настоял, чтобы я лично... – Мистер Гул.
- Vamos ao assunto. Chefe Gould, o Sr. Vargas.
Прошу, мистер Гул.
Chefe Gould...
Что за гул?
Que barulho é este?
Да уж, гул еще тот.
Sim, barulhento como de costume.
" Ќе забывай гул € ть с ним дважды в день и покупать консервы.
" Leva-o a passear duas vezes por dia e ele só gosta de comida enlatada.
" ы переживаешь что она гул € ет с теми парн € ми... которые хот € т только одного.
Preocupamo-nos por ela sair com o tipo errado de homens. Do tipo que só querem uma coisa.
¬ округ гул € ет простуда и ты после самолета.
Sinto-me quente. Está frio e tu estiveste num avião...
" ак что € гул € ю за его счет.
Estou a abater a sua dívida. Ainda não fomos apresentados.
Входящее сообщение от их коммандера, Гул Дуката.
Está a chegar uma mensagem do Comandante deles, Gul Dukat. Gul Dukat.
Мистер О'Брайан, скажите Гул Дукату, что я вижу возможность встретиться с ним.
Sr. O'Brien diga a Gul Dukat que quero muito vê-lo.
Гул Дукат.
Gul Dukat.
И среди них - Гул Дукат.
Incluindo Gul Dukat.
Гул Дукат, мы знаем, что вы направляетесь к Червоточине.
Gul Dukat, sabemos que vai para a fenda estelar.
Я Гул Хасад из кардассианской Защиты, Седьмой Орден.
Sou Gul Jasad da Guarda Cardassiana, Sétima Ordem.
Гул Хасад, я уверяю вас...
Gul Jasad, garanto-lhe...
Гул Хасад хочет ответа.
Gul Jasad quer uma resposta.
У Гул Дуката были проблемы на другой стороне червоточины.
Gul Dukat teve alguns problemas do outro lado da fenda espacial.
Гул Дукат даёт сигнал разоружения своим кораблям.
Gul Dukat está a mandar as suas naves desarmarem.
Этот гул.
Aquele zumbido.
ƒа гул € нка вообще полный атас!
Sim. Dava uma boa parceira!
– эй, у теб € сколько там народу на гул € нке, весь участок что ли?
Quanta gente convidaste para essa festa, a 37 a. Inteira?
я тут всЄ ныкаю, подчищаю за тобой, а ты, бл € ть, гул € нку закатил.
Eu aqui a esmifrar-me para resolver isto e tu dás uma festa.
ќтлична € была гул € нка, – эй.
Uma festa e pêras, Ray.
Может, это мигание огоньков, гул оптронных излучателей, вибрация реле ODN...
Pode ser o padrão das luzes, o zumbido dos emissores optrónicos, as vibrações dos relés ODN...
Какой-то гул. Ага.
Ouço um zunido.
Мы должны благодарить Гул Дуката.
Devemos muito a Gul Dukat.
Проследи чтобы Гул Ялтар получил это немедленно.
Envie isto imediatamente a Gul Yaltar da Terceira Ordem.
" то ж, спасибо, что гул € ли. ћинуточку.
Obrigado por ficarem até tão tarde. Esperem!
Подумать только, я приютила Гул Дуката. Один из наиболее ненавидимых людей в бэджорской истории..
Só de pensar que levei o Gul Dukat para a minha cama, um dos homens mais odiados na história bajoriana.
Что за гул?
Diz-nos o que vai acontecer. " " Conta-nos!
А низкочастотный гул на заднем плане, судя по всему, от высоковольтной линии.
E a julgar pelo som de baixa frequência, ao fundo, diria que é perto de cabos de alta tensão.
... и мягкий свет, и лёгкий аромат воздуха, и негромкий гул города.
"A suavidade da luz, o perfume" "no ar, o rumor tranquilo da cidade."
[Отдаленный гул сирен] Все так быстро происходило- - отель, выходные, встреча с родителями.
Estava tudo a ir tão depressa... o hotel e aquele fim-de-semana, conhecer os teus pais.
я, как люб € щий внук, два года... проводил со стариком каждые выходные... разговаривал с ним, одевал его, гул € л с ним, кормил его.
Sou o adorado neto que passou algum tempo com o velhote, todos os fins-de-semana durante dois anos, a falar com ele, a vesti-lo, a passeá-lo, a alimentá-lo.
- Гул?
- Hã?
Не выходит, гул двигателя перекрывает звуки.
Temos os motores do barco em cima dos diálogos.
Интересно, какой путь... может указать Рас Аль Гул?
E que rumo pode Ra`s al Ghul oferecer?
Рас Аль Гул?
Ra`s al Ghul?
Рас Аль Гул вывел нас из тёмных лабиринтов наших сердец и взамен он требует от нас мужества, чтобы совершить то, что необходимо.
Ra`s al Ghul salvou-nos dos recantos mais obscuros dos nossos corações. O que ele pede em troca é a coragem de fazer o que é preciso.
Рас Аль Гул мёртв...
Ra`s al Ghul morreu.
Я правильно вас называю, мистер Рас Аль Гул?
Terei pronunciado bem o nome Sr. Ra`s al Ghul?
Ты не Рас Аль Гул...
Você não é Ra`s al Ghul.
Но разве Рас Аль Гул бессмертен? ..
Mas será Ra`s al Ghul imortal?
тому же кошки гул € ют сами по себе, пора бы знать, они делают то, что им хочетс €.
São gatos criados ao ar livre. Fazem o que lhes apetece.
[Нечеткий нарастающий гул] Вы слышали?
Sentiu aquilo?
[Гул нарастает] Что это было?
Que é aquilo?
Что за гул?
" Conta-nos!
Что за гул?
Diz-nos o que vai acontecer. "
[Гул толпы]
Batoteiro!